"تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم" - Traduction Arabe en Français

    • présente ses compliments au Secrétaire général
        
    Le Ministère des relations extérieures et de la coopération de la République du Burundi présente ses compliments au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies à New York et le prie d’être informé de ce qui suit : UN تُهدي وزارة العلاقات الخارجية والتعاون في جمهورية بوروندي تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بنيويورك وترجو إعلامه بما يلي:
    La Mission permanente de la République de Côte d’Ivoire auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies et a l’honneur de solliciter l’admission de la Côte d’Ivoire comme membre du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire pour les réfugiés. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كوت ديفوار لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتتشرف بأن تطلب قبول كوت ديفوار عضوا في اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي لشؤون اللاجئين.
    Le Ministère des affaires étrangères de l'État islamique d'Afghanistan présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et, compte tenu des derniers événements survenus dans le centre de l'Afghanistan, a l'honneur de l'informer de ce qui suit : UN تهدي وزارة خارجية دولة أفغانستان اﻹسلامية تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وفي ضوء آخر التطورات الجارية في وسط أفغانستان، يشرفها أن تبلغه بما يلي:
    La Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui présenter, au nom du Gouvernement de la Fédération de Russie, une demande tendant à faire admettre la Fédération de Russie comme membre du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف، باسم حكومة الاتحاد الروسي، بأن تطلب النظر في هذا الطلب المتعلق بانتخاب الاتحاد الروسي لعضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    La Mission permanente de l'Erythrée auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de soumettre une " Déclaration sur la Somalie " dans laquelle est présentée la position du Gouvernement érythréen au sujet de la situation en Somalie. UN تهدي البعثة الدائمة لاريتريا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتتشرف بأن تحيل إليه " بيانا عن الصومال " يعبر عن موقف حكومة أريتريا من الحالة في الصومال.
    La Mission permanente de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et a l'honneur de se référer à sa note du 16 octobre concernant les sanctions imposées à la Sierra Leone. UN تهدي البعثة الدائمة لنيوزيلندا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تشير إلى مذكرته المؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر بشأن الجزاءات المفروضة على سيراليون.
    La Mission permanente de l'Ukraine auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et, se référant à sa note en date du 16 octobre 1997 concernant la situation en Sierra Leone, a l'honneur de l'informer de ce qui suit. UN تهدي البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف، إيماء إلى مذكرته المؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بشأن الحالة في سيراليون بأن تبلغه بما يلي:
    La Mission permanente de la République du Sénégal auprès des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de lui transmettre, ci-joint, la Déclaration du Sommet de Yaoundé sur la candidature africaine pour un second mandat au poste de Secrétaire général de l'ONU. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السنغال لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن توافيه، طي هذا، ببيان مؤتمر قمة ياوندي بشأن الترشيح اﻷفريقي لفترة ولاية ثانية لمنصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    La Mission permanente de la République du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Conseil consultatif soudanais des droits de l'homme au sujet d'allégations relatives à la pratique de l'esclavage au Soudan (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن ترفق طيه نص بيان صادر عن المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان في السودان حول الادعاءات الخاصة بممارسة الرق في السودان.
    La Mission permanente de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies, en sa qualité de mission du pays qui préside le G-8, présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint la déclaration du G-8 sur les questions régionales en date du 20 juin 1999. UN تهدي البعثة الدائمة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة، بوصفها المتولية رئاسة مجموعة الثمانية، تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تحيل إليه بيان مجموعة الثمانية بشأن المسائل اﻹقليمية، المؤرخ ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    La Mission permanente du Chili auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur, se référant à la note du Secrétaire général datée du 16 octobre 1997 relative à la situation en Sierra Leone, de lui communiquer ce qui suit. UN تقدم البعثة الدائمة لشيلــي لــدى اﻷمــم المتحدة أطيب تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وإذ تشير إلى مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، المتعلقة بالحالة في سيراليون، تتشرف بأن تنهي إلى علمه ما يلي:
    La Mission permanente de l’Allemagne auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l’Organisation et, se référant à la note du Secrétaire général en date du 24 septembre 1998 [SCA/2/98(22)], a l’honneur d’indiquer ce qui suit : UN تهدي البعثة الدائمة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتتشرف بتقديم الملاحظات التالية فيما يتعلق بمذكرة اﻷمين العام SCA/2/98 (22) المؤرخة ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨:
    La Mission permanente de la République de Lituanie présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de se référer à sa note du 15 mai 1996 sur l'application de la résolution 1054 (1996) du Conseil de sécurité en date du 26 avril 1996. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية ليتوانيا تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بالاشارة إلى مذكرته المؤرخة ٥١ أيار/مايــو ٦٩٩١ بشــأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٥٠١ )٦٩٩١(، المؤرخ ٦٢ نيسان/ أبريل ٦٩٩١.
    La Mission permanente de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et a l'honneur de l'informer des mesures prises par le Gouvernement néo-zélandais en application du paragraphe 3 de la résolution 1054 (1996) du Conseil de sécurité, en date du 26 avril 1996. UN تهدي البعثة الدائمة لنيوزيلندا تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتتشرف بإبلاغه بالتدابير التي اتخذتها حكومة نيوزيلنــدا عملا بالفقرة ٣ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٦ نيسان/ أبريل ١٩٩٦.
    La Mission permanente de la République du Kazakstan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République, en date du 28 septembre 1996, concernant les événements qui ont récemment eu lieu dans l'État islamique d'Afghanistan. UN تهدي البعثة الدائة لكازاخستان لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتتشرف بأن تحيـل إليـه نـص البيـــان الذي أصدرته وزارة خارجية كازاخستان في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بشأن اﻷحداث اﻷخيرة في دولة أفغانستان اﻹسلامية.
    La Mission permanente de la République du Kazakstan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République, en date du 28 septembre 1996, concernant les événements qui ont récemment eu lieu au Proche-Orient. UN تهدي البعثة الدائمة لكازاخستان لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتتشرف بأن تحيل نص البيان المؤرخ ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الذي أصدرته وزارة خارجية كازاخستان بشأن اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في الشرق اﻷوسط.
    La Mission permanente de Saint-Kitts-et-Nevis présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur d'appeler son attention sur la position du Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis concernant la résolution 1054 (1996) du Conseil de sécurité, en date du 25 avril 1996. UN تهدي البعثة الدائمة لسانت كيتس ونيفيس لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تحيل إليه موقف حكومتها إزاء قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    La Mission permanente de la République populaire démocratique de Corée auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l’honneur de lui faire tenir ci-joint un communiqué publié par la Mission le 22 juillet 1999 (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفها أن ترفق طي هذا بيانا أصدرته البعثة في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    La Mission permanente de l'Autriche auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui communiquer ci-après le rapport prévu au paragraphe 13 de la résolution 883 (1993) du Conseil de sécurité. UN تهدي البعثة الدائمة للنمسا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تقدم التقرير التالي وفقا للفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣(.
    La Mission permanente du Mexique auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et a l'honneur de lui communiquer le texte de la déclaration faite par le Gouvernement des Etats-Unis du Mexique le 7 octobre 1993 au sujet de la reprise des essais nucléaires par la République populaire de Chine. UN تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تحيل إليه نص البيان الذي أصدرته حكومة الولايات المتحدة المكسيكية يوم ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، بشأن قيام جمهورية الصين الشعبية باستئناف التجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus