Entre-temps, le Comité consultatif prend note de l'initiative du Secrétaire général tendant à créer ces bureaux. | UN | وفي نفس الوقت تحيط اللجنة الاستشارية علما بمبادرة اﻷمين العام الى إنشاء هذه المكاتب. |
Entre-temps, le Comité consultatif prend note de l'initiative du Secrétaire général tendant à créer les sept bureaux provisoires. | UN | وفي نفس الوقت تحيط اللجنة الاستشارية علما بمبادرة اﻷمين العام الى إنشاء المكاتب المؤقتة السبعة. |
le Comité consultatif prend note de l'adoption par la FNUOD d'un plan d'appui et des objectifs qu'il renferme. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها. |
16. S'agissant des incidences financières pour l'Organisation de l'acceptation de services fournis à titre gracieux, le Comité consultatif note que le Secrétaire général examine cette question aux paragraphes 51 à 66 de son rapport. | UN | ١٦ - وفيما يتعلق باﻵثار المالية المترتبة على المنظمة من جراء قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل، تحيط اللجنة الاستشارية علما بالمناقشة التي أوردها اﻷمين العام في الفقرات ٥١ - ٦٦ من تقريره. |
le Comité consultatif note les observations faites par le Comité des commissaires aux comptes en ce qui concerne la MINUL et demande que les recommandations formulées par le Comité soient appliquées dans les meilleurs délais. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما بالتعليقات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات بشأن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتطلب تنفيذ توصيات المجلس في الوقت المناسب. |
le Comité consultatif prend acte des observations concernant l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes figurant à la section VII du rapport du Secrétaire général. | UN | 27 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بالتعليقات على تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفرع السابع من تقرير الأمين العام. |
le Comité consultatif relève qu'il est proposé de regrouper en Jordanie les bureaux de la Mission qui se trouvent en dehors de l'Iraq, à savoir au Koweït et à Amman. | UN | 83 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بأن من المقترح دمج مكتبي البعثة خارج البلد في الكويت وعمان في موقع واحد في الأردن. |
À cet égard, le Comité consultatif prend note des informations figurant au paragraphe 44 du rapport du Comité permanent. | UN | وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفقرة ٤٤ من تقرير اللجنة الدائمة. |
le Comité consultatif prend note de l'adoption par la FNUOD d'un plan d'appui et des objectifs qu'il renferme. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها. |
le Comité consultatif prend note des améliorations apportées au dispositif de sécurité de la Mission. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما بما أُبلغ عنه من تحسينات في الوضع الأمني للبعثة. |
Demandes Mesures prises le Comité consultatif prend note de l'adoption par la FNUOD d'un plan d'appui et des objectifs qu'il renferme. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها. |
le Comité consultatif prend note de l'adoption par la FNUOD d'un plan d'appui et des objectifs qu'il renferme. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها. |
le Comité consultatif prend note des progrès accomplis dans la mise en œuvre d'Inspira. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما بالتقدم المحرز في تنفيذ نظام إنسبيرا. |
le Comité consultatif prend note des mesures prises par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما بالخطوات التي اتخذتها المفوضية. |
IX.20 En ce qui concerne les activités de la Section des investigations, le Comité consultatif prend note du manuel des procédures régissant les activités de la Section. | UN | تاسعا - ٢٠ وفيما يتصل بأعمال قسم التحقيقات، تحيط اللجنة الاستشارية علما بالدليل الذي ينظم اﻹجراءات التنفيذية للقسم. |
IX.20 En ce qui concerne les activités de la Section des investigations, le Comité consultatif prend note du manuel des procédures régissant les activités de la Section. | UN | تاسعا - ٢٠ وفيما يتصل بأعمال قسم التحقيقات، تحيط اللجنة الاستشارية علما بالدليل الذي ينظم اﻹجراءات التنفيذية للقسم. |
le Comité consultatif prend note des mesures proposées à cet égard par la MINUL. | UN | 54 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بالخطوات التي اقترحتها البعثة في هذا الصدد. |
le Comité consultatif prend note des incidences financières et des propositions exposées aux paragraphes 14 et 15 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | ١١ - تحيط اللجنة الاستشارية علما بالآثار المالية والمقترحات الواردة في الفقرتين 14 و 15 من بيان الأمين العام. |
le Comité consultatif note que le Groupe de travail a recommandé que le Secrétariat élabore un plan qui comporterait une date à partir de laquelle le nouveau système de remboursement devrait être appliqué à toutes les missions. Il note également que le Secrétariat a approuvé la recommandation du Groupe de travail. | UN | ١٨ - تحيط اللجنة الاستشارية علما بتوصية الفريق العامل وباتفاق اﻷمانة العامة معه على تقديم خطة تتضمن تاريخا حاسما ينبغي لجميع البعثات بحلوله أن تبدأ عملها وفقا للنظام الجديد. |
À ce propos, le Comité consultatif note la proposition que le Secrétaire général a formulée à l'alinéa d) du paragraphe 20 de son rapport (A/52/385). | UN | وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة الاستشارية علما بالمقترح المقدم من اﻷمين العام في الفقرة ٢٠ )د( من تقريره )A/52/385(. |
le Comité consultatif note que les apports escomptés de la part des organismes de développement iront en augmentant progressivement durant la période d'après conflit. | UN | 35 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بأن البعثة تتوقع أن تتزايد تدريجيا المدخلات المسقطة من الوكالات الإنمائية في فترة ما بعد انتهاء النزاع. |
le Comité consultatif prend acte des efforts accomplis en vue de présenter, comme suite à la demande de l'Assemblée générale, un rapport sur une question réputée complexe. | UN | 8 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بالجهود التي بُذلت لتقديم تقرير يتناول موضوعا معقدا وذلك استجابة لطلب الجمعية العامة، غير أنها لاقت بعض الصعوبات. |