"تخاطرين" - Traduction Arabe en Français

    • risquer
        
    • risques
        
    • risquez
        
    • risque
        
    • risques-tu
        
    • tu mets en danger
        
    Pourquoi tu veux risquer de perdre ça à cause de sentiments? Open Subtitles لم قد تخاطرين بإفساد صداقتكما من أجل مشاعر تافهة
    Pourquoi risquer d'aller si loin pour se faire avorter ? Open Subtitles ‫لمَ تخاطرين بالذهاب بعيدًا ‫لإجراء إجهاض؟
    Tu risques ta vie pour nous On ne peut pas demander plus de toi Open Subtitles أنت تخاطرين بحياتك من أجلنا ولا يمكننا سؤالك أكثر من هذا
    Tu risques de retirer tes points, infection possible, peut-être te faire encore tirer dessus , juste pour être ici avec moi. Open Subtitles انت تخاطرين بان تفتح خيوط عمليتك وممكن ان يحدث التهاب وتاخذين حقن مجددا فقط لتكوني هنا معي؟
    Vous avez tout risquez à maintes reprises pour que justice soit faite. Open Subtitles أنت تخاطرين مرة تلو الأخرى لتحقيق العدالة
    Vous prenez un terrible risque, poursuivre la cérémonie met votre vie en danger. Open Subtitles تخاطرين مخاطرة فظيعة تحضرين حفل إعادة التسمية وحياتكِ بخطر
    - Exactement. Ce qui signifie que tu pourrais risquer ta vie pour rien. Open Subtitles مما يعني أنكِ قد تخاطرين بحياتكِ من أجل لا شيء
    Je ne comprends pas, avec tant à perdre, comment avez vous pu risquer quelque chose comme ça ? Open Subtitles مع الكثير مما قد تخسرينه , لماذا تخاطرين هكذا ؟
    Je ne comprends toujours pas pourquoi tu es prête à risquer la vie de ton bébé dans une bataille. Open Subtitles مازلت لا أفهم، لم تخاطرين بحياة طفلكِ بالمعركة.
    Comment as-tu pu tout risquer tu as travaillé si dur pour? Open Subtitles كيف لك بأن تخاطرين بكل شيء؟ كنت تعملين بجد لذلك
    Pourquoi devrait-on risquer notre vie pour ces personnes? Open Subtitles لماذا تخاطرين بحياتك من اجل هؤلاء الناس؟
    Tu risques tout pour ton pays, et j'espère que je pourrai suivre ton exemple. Open Subtitles تخاطرين بكل شيء لبلادك وأتمنى أن أحتذي بمثلك
    Tu risques d'être exposée et je détesterai te voir partir maintenant que tu commences enfin à t'adapter ici. Open Subtitles أنت تخاطرين بكشفك ، وأكره رؤيتك ترحلين عندما بدأتي أخيرا بالوصول إلى ذاتك هنا
    Quand tu utilises ta magie, tu risques de rester coincée dans le passé. Open Subtitles في كل مرة تستخدمين فيها سحرنا تخاطرين بأن تكوني حبيسة الماضي للأبد
    A chaque fois que tu trouves un corps, tu dois emprunter un chemin et quand tu empruntes ce chemin, petite sauterelle, tu risques de détruire les preuves. Open Subtitles في كل مرة تجدين فيها جثة عليكِ أن تختارِ مسار و عندما تأخذين ذلك المسار يا مبتدئة فإنك تخاطرين بتدمير الدليل
    J'aurais cru, vu les risques que tu prends. Open Subtitles إنه بالتأكيد مشابه للطريقة التي تخاطرين بها بشكل غير ضروري.
    Vous savez que vous risquez la santé de tous les êtres vivants de Rio. Open Subtitles إندرين ؟ هل تدركين أنكٍ تخاطرين بحياة كل مخلوق حى فى ريو دى جانيرو
    - Si vous chercher ces gens, vous risquez d'avertir notre tueur-- ce qui pourrait finir très mal. Open Subtitles فأنتِ تخاطرين بجعل قاتلنا قلق و هذا قد ينتهي بشكل سيء للغاية
    Mais je peux. Parce que je sais pour quoi vous la risquez. Open Subtitles لكنّي يمكنني ذلك، لأنّي أعلم ما سوف تخاطرين لأجله.
    Ne risque pas ta vie. J'ai peur que le destin de ton équipe ne soit déjà scellé. Open Subtitles لا تخاطرين بحياتك، أخشي أن .يكون مصير فريقك تم إقرارة بالفعل
    Pourquoi risques-tu ta vie alors que tu ne le connais pas ? Open Subtitles لماذا تخاطرين بحياتك من أجل غريب تماما؟
    - Ça m'est égal. tu mets en danger l'immortalité de ton âme en parlant ainsi. Open Subtitles انا لا اهتم انت تخاطرين بحياتك الفانيه بكلامك هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus