Ne dis jamais à Kenzi que tu caches des lingots ici. | Open Subtitles | لا تدع كينزي تعرف انك تخبئ قوالب ذهبية هنا |
Et je sais que tu caches de l'argent. | Open Subtitles | وأعلم أنك تخبئ المزيد من النقود في مكان ما |
Un témoin vous a vu cacher les chaussures dans la benne. | Open Subtitles | شاهدك أحد الشهود تخبئ حذاء عليه دماء في القمامة |
Je sais que tu ressens ce que je ressens. Plus la peine de le cacher. | Open Subtitles | أعرف بأنك تشعر بأنني كذلك ليس عليك أن تخبئ ذلك بعد الآن |
Mais aussi parce que, quand on cache un surin dans son froc pendant 2 jours, | Open Subtitles | لكن السبب الآخر هو أنك عندما تخبئ سلاحاً أبيض في سروالك ليومين |
Il cache des armes dans des habitations privées, des mosquées et des hôpitaux et tire des missiles depuis des secteurs à forte concentration de population. | UN | فهي تخبئ الأسلحة في المنازل والمساجد والمستشفيات، وتطلق الصواريخ من داخل مناطق مكتظة بالسكان. |
Viens, dis moi où tu as caché le bon scotch,radin. | Open Subtitles | هيا اخبرني اين تخبئ الشراب الجيد يا رخيص |
Vous cachez vos médocs dans un manuel sur le lupus. | Open Subtitles | تخبئ مخدراتك بكتاب تعليمي للذئبة |
Quoi que me réserve la vie... je n'oublierai jamais ces mots. | Open Subtitles | مهما كانت تخبئ لي الدنيا . أنا لن أنسي هذه الكلمات, |
Je me suis toujours demandé ce que tu cachais sous tes boucles frisées, | Open Subtitles | تساءلت دوما ماذا كنت تخبئ تحت خصلات شعرك المجعد، |
Quand tu me proposes un massage, c'est que tu caches un truc. | Open Subtitles | كلما تعرض علي أن تفرك لي ظهري هذا يعني أنك تخبئ شيئاً ما |
Juste, dis-moi où tu caches tes montres et je me tire. | Open Subtitles | أخبرني ببساطة أين تخبئ ساعاتك وسوف أنصرف |
Si on est libre, pourquoi tu caches nos papiers dans un coffre ? | Open Subtitles | إن كنا أحراراً، لماذا تخبئ أوراقنا في خزينة؟ |
Et si tu caches quelque chose qui pourrait les blesser... je te tuerai. | Open Subtitles | وإذا كان ما تخبئ قد يؤذيهم بطريقة ما. بأي طريقة. سأقتلك. |
Quoiqu'il se passe dans ta vie, tu n'as pas à me cacher des choses. | Open Subtitles | أيا يكن ما يجري في حياتك لا يجب أن تخبئ ذلك عني |
Ta mère pourrait cacher un secret très sombre. | Open Subtitles | يمكن أن تكون أمك تخبئ بعض من سر مظلم و عميق |
On montrait notre amour par des critiques et micro-gestions, donc si tu dis "je t'aime", tu étais probablement en train de cacher quelque chose | Open Subtitles | نظهر الحب في من خلال الانتقادات لذا ان قلت أحبك يعني أنك تخبئ شيء ما |
Ouaip, s'il y a bien un truc que nous avons appris la semaine où nous étions juifs, c'est "de toujours pardonner"... et cache tes œuvres d'art. | Open Subtitles | نعم ,إذا كان هناك أيّ شيئاً تعلمناه هو أن نسامح دائماً وأن تخبئ حلمك |
Il fallait vraiment qu'il cache la Lame dans un corps ? | Open Subtitles | أنت حقًا ، يجب عليك أن تخبئ الشفرة في جثة؟ |
C'était la nana du département média, celle qui cache de l'alcool dans la photocopieuse ? | Open Subtitles | هل كانت تلك الفتاة من قسم الإعلام التي تخبئ الخمر في آلة النسخ ؟ |
Tu m'as caché que tu prenais cette drogue? | Open Subtitles | أنت تأخذ هذا الدواء بنفسك وتريد أن تخبئ هذا |
Il semble que vous cachez quelque chose dans ce brouillard... | Open Subtitles | يبدو أنك تخبئ شيئا فى هذا الضباب |
Phyllis de la cantine en a plein en réserve. | Open Subtitles | عاملة الكافيتريا السيدة "فيليس" تخبئ هذه الأشياء. |
Tu cachais une carte de crédit, qu'est-ce que tu caches d'autre ? | Open Subtitles | لقد كنت تخبئ البطاقة الإئتمانية عني وماذا كنت تخبئ أيضاً؟ |
C'était là qu'elle cachait les choses qu'elle ne voulait pas que mon père voit. | Open Subtitles | إنه حيثما تعتاد أن تخبئ الأشياء التي لا تريد أن يراها أبي |