"تخبرني به" - Traduction Arabe en Français

    • me dire
        
    • cachez
        
    • me caches
        
    • que tu me dis
        
    • me dites
        
    • tu me dises
        
    • me caches-tu
        
    Parce qu'il n'y a rien que tu ne puisses me dire Open Subtitles لأنه ليس هناك شيء لا تستطيع أن تخبرني به
    Qu'est-ce que tu essayais de me dire à la fête ? Open Subtitles ما الذي كنت تحاول أن تخبرني به في الحفلة؟
    OK, dis-moi simplement ce que tu as à me dire ? Open Subtitles حسنا،لم لا تخبرني بالذي تريد أن تخبرني به فحسب
    Je dois dire que, je pense que vous me cachez quelque chose. Open Subtitles يجب أن أعترف, أعتقد أن هناك شيء لا تخبرني به
    Qu'est-ce que tu me caches ? Open Subtitles ما الذي لم تخبرني به يا حبيبي ؟
    C'est maintenant que tu me dis à quel point cette idée est mauvaise ? Open Subtitles أليس هذا هو الجزء الذي تخبرني به أن هذه فكرة سيئة ؟
    Donc je ne suis supposée croire que ce que vous me dites maintenant ? Open Subtitles لذا من المفترض فقط أن أصدق كل ما تخبرني به الآن؟
    Pas avant que tu me dises ce que tu dois me dire. Open Subtitles ليس قبل أن تخبرني ما يجب عليك أن تخبرني به
    Regarde-moi ce bazar. - Que me caches-tu ? Open Subtitles و انظر إلى حالة هذا المنزل ما الذي لا تخبرني به ؟
    S'il y a un truc que tu veux me dire sur Michael, je serai ravi de l'entendre. Open Subtitles اذا كان لديك ما تخبرني به حول مايكل، فانا كلي اذان صاغية
    Et je sais aussi qu'il y a quelque chose d'autre que tu veux me dire. Open Subtitles كما أنني أعرف أن هناك أمر آخر تود أن تخبرني به
    C'est ça que tu essayais de me dire ? Open Subtitles ماذا ؟ اذا هو الامر الذي تحاول ان تخبرني به
    Que pouvez-vous me dire sur la mutation transgénique ? Open Subtitles ما الذي تسطيع أن تخبرني به عن الطفرات المعـُـدلة وراثياً؟
    Clairement, je sais que ce que tu veux me dire quand tu veux me le dire. Open Subtitles من الواضح ، أنّني لا أعلم سوى ماتخبرني به حينما تقرر أن تخبرني به
    Avec tout mon respect M. Severide, j'ai l'impression que vous voulez me dire quelque chose Open Subtitles مع أحترامي أشعر أنه هناك شيء تريد أن تخبرني به
    Pouvez-vous me dire quelque chose de précis sur cette bague ? Open Subtitles هل هناك أي شيء محدد يمكنك أن تخبرني به عن هذا الخاتم؟
    Donc vous ne pouvez rien me dire à propos de ça ? Open Subtitles إذاً فلا يوجد شيء يمكنك أن تخبرني به عن هذه؟
    Maintenant tu as une nouvelle source, sans me dire qui. Open Subtitles إنها تؤوي نوايا مريضة والآن لديها مصدر جديد لا تخبرني به
    Y a-t-il quelque chose que tu aimerais me dire ? Open Subtitles هل هناك شيء تريد أن تخبرني به ؟
    Qu'est-ce que vous me cachez ? Open Subtitles ما الذي لم تخبرني به يا رجل هنا؟
    Promets-moi que tu ne me caches rien d'autre. Open Subtitles عدني أنه لا يوجد شئ لم تخبرني به
    Ok, donc ce que tu me dis c'est que tu as des centaines de malédictions et que n'importe laquelle pourrait juste sortir n'importe quand ? Open Subtitles حسنًا، إذن ما تخبرني به أن لديك مئات الاضطرابات.. وفي أي وقت قد تخرج أحدهم منك؟
    Tout ce que vous me dites, vous pouvez le dire à mon partenaire. Open Subtitles اي شيء تخبرني به تستطيع اخباره لشريكي هذا امر يخصك فقط
    Et bien, c'est ce que j'aimerais que tu me dises. Open Subtitles -حسناً , هذا ما اريدك ان تخبرني به.
    Que me caches-tu d'autre ? Open Subtitles ما الذي أيضًا لم تخبرني به ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus