"تخبرينني" - Traduction Arabe en Français

    • me dis
        
    • me dire
        
    • me dites
        
    • me dis-tu
        
    • me le dire
        
    • tu me dises
        
    • Dis-moi
        
    • tu me racontes
        
    • avoir caché
        
    J'imagine ce qu'il se passe... mais tu ne me dis rien. Open Subtitles يمكنني التخمين بما يحدث لكنكِ لم تخبرينني اي شيء
    Ne me dis pas que tu n'as jamais tué par vengeance. Open Subtitles لا تخبرينني أنكِ لم تقتلين بداعي الإنتقام
    Tu peux me dire où sont les serviettes que je puisse aller chercher... une serviette ? Open Subtitles هل يمكنك ان تخبرينني بمكان المناشف حتي استطيع ان احضر لك منشفة ؟
    C'est ce que tu es en train de me dire ? Open Subtitles أهذا ما تخبرينني به؟ أهذا ما تخبرنني به جميعكن؟
    Ok, de vous à moi, vous me dites que cette fille est vivante, et je suis tenté de vous croire. Open Subtitles حسن ، لدي تاريخ معك ، تخبرينني أن الفتاه ما زالت حية وقد بدأت أتشوق لتصديقك
    En parlant de tours, pourquoi me dis-tu ça ? Open Subtitles بالحديث عن الخدع، لما تخبرينني بهذا ؟
    Vous pourriez me le dire à partir de maintenant si vous avez un problème avec moi, Open Subtitles يُمكنكِ بأن تخبرينني من الآن فصاعدًا ، لو كان لديكِ مشكلةٌ معي
    J'en reviens pas que tu me dises ça ! - Et les autres ? Open Subtitles لا اصدق انك تخبرينني بهذا الان وماذا عن بقية الرفاق ؟
    Tu me dis que c'était de la légitime défense, qu'il t'a attaquée. Open Subtitles حسنٌ ، أنت تخبرينني أنه دفاع عن النفس أنه هاجمك
    tu me dis que tu... tu as couché pour 50,000 $ ? Open Subtitles .. وانت .. وانت تخبرينني مارست الجنس مقابل 50000 دولار ؟
    Ne me dis pas que ces convenances ont marché c'est aussi mal maintenant. Open Subtitles لا تخبرينني أن احتشامي عمل عليكِ شره أيضاً
    Alors, quand tu me dis qu'il y a une araignée dans la salle de bain, Open Subtitles إذن، عندما تخبرينني أن هناك عنكبوت في الحمام
    Eh bien, j'ai plus l'impression que tu me dis ce que tu sais. Open Subtitles حسن ، لكنك تتكلمين وكأنك تخبرينني بما تعلمينه
    Tu es en train de me dire que tu peux prévoir le futur ? Open Subtitles هل تخبرينني بأنه يمكنكِ التنبؤ بالمستقبل ؟
    Mais j'aurai besoin de vous pour me dire exactement ce qu'il a fait d'abord. Open Subtitles لكنّني أحتاج أن تخبرينني .بالضبط ماذا فعل أولاً
    Pourtant tu n'arrêtes pas de me dire que je suis moins bien que toi. Open Subtitles ومع ذلك تقضين وقتاً طويلاً تخبرينني فيه أنني الأقل مكانة.
    Vous me dites que mon père est mort, mais ni comment ni quand il est mort. Open Subtitles تخبرينني إن والدي قد مات.. ولكن لا تقولين لي متى وكيف مات
    Comment puis-je les comprendre quand vous ne me dites pas d'où je viens ? Open Subtitles كيف لي أنْ أفهمهم في الحين الذي لا تخبرينني به من أين حصلتُ عليهم ؟
    Je comprends ce que vous me dites qu'il n'a aucun problème et que je devrais vous croire parce que vous êtes médecin et que je ne suis que serveuse. Open Subtitles وأعلم أنكِ تخبرينني بأنه ليس هناك مشكلة لديه وأن علي تصديقكِ لأنكِ الطبيبة،
    Pourquoi ne me dis-tu pas ce qui se passe ? Open Subtitles إذاً فلمَ لا تخبرينني بما يحدث؟
    Pourquoi me dis-tu ça ? Open Subtitles أروع شيء علي الإطلاق شممته في حياتي! لم تخبرينني بهذا؟
    Ce que j'ai fait était mauvais et horrible et ne t'as pas montré de respect, et puis tu es venu et tu as essayé de me le dire, et je l'ai rendu un millier de fois pire Open Subtitles الذي قُمتُ بهِ كان خاطِئًا وشنيعًا ولمْ أظهر لكِ أي إحترام، وبعدَ ذلك أتيتِ وحاولتِ بأن تخبرينني بذلك،
    Je pense que je suis suffisamment âgée pour que tu me dises qui sont mes véritables parents. Open Subtitles أظن أني ناضجة بما يكفي لكي تخبرينني من هم والديّ الحقيقيين
    Dis-moi ce qu'elle foutait aux infos hier soir ? Open Subtitles أتريدين أن تخبرينني عن سبب ظهورها في الاخبار بالبارحة؟ صدقني، انا غاضبةٌ مثلك تماماً
    tu me racontes sans arrêt tes histoires, et je me fiche de comment ça fini. Open Subtitles أعني، بأنك تخبرينني دائماً عن قصصلك طوال الوقت لا أهتم كيف تنتهي
    Pourquoi me l'avoir caché ? Open Subtitles لما لم تخبرينني ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus