"تخصصك" - Traduction Arabe en Français

    • votre spécialité
        
    • ta spécialité
        
    • étudies
        
    • ton rayon
        
    • matière principale
        
    • étudiez
        
    • domaine
        
    • spécialisée
        
    • branche
        
    • ton truc
        
    C'est votre spécialité, monsieur Axler, de convertir les lesbiennes? Open Subtitles هل هذا هو تخصصك يا أكسيلر؟ إغواء المثليات؟
    Vous ne me dites pas votre nom, dites-moi au moins votre spécialité. Open Subtitles حسنٌ، إنظر، إن لم تشاء إخباري بإسمك فأخبرني تخصصك في الهندسة على الاقل
    Certes. Mais d'après ton O.S, c'est ta spécialité. Open Subtitles صحيح، ولكن طبقاً لما قاله ضابطك المُشرف فإن العمل الشاق هو تخصصك
    Me demander de t'aider jour et nuit pour ceci ou cela, me coller et me supplier, c'est ta spécialité? Open Subtitles تطلبين ان اساعدك يوم بعد يوم لفعل هذا وذلك هل التشبث بى وقيامك باسترجائى هو تخصصك
    - Tu étudies quoi ? Open Subtitles ما هو تخصصك ؟
    J'y connais rien, en biologie. Les cadavres, c'est ton rayon. Open Subtitles لااعرفشيءعنالإحياء، الجثث تخصصك.
    Tu as encore le temps de changer ta matière principale, Billy. Open Subtitles مازال بإمكانك أن تغير تخصصك يا بيلى
    - Vous étudiez le théâtre? Open Subtitles ما هو تخصصك الدراسى؟
    Oh désolé, tu as raison. Embrasser des gars c'est ton domaine. Tu devrais le faire. Open Subtitles أنا آسفة,أنت محق تقبيل الرجال من تخصصك,الأحرى انت تفعلها أنت
    Biochimie, mais spécialisée en français, la miss Amy. Open Subtitles الكيمياء الحيوية, بالرغم من معرفتي (أن تخصصك هو الفرنسية واسمك (إيمي
    Je sais que votre spécialité est l'oncologie, mais vous savez tout opérer. Open Subtitles أنا أعرف تخصصك كان في جراحة الأورام قبل الحرب ، لكن أنت ربما يمكنك فعل أي شيء الآن.
    La violence policière est votre spécialité, et je suis une victime de bonne foi ! Open Subtitles القضايا ضد الشرطه تخصصك و أنا ضحية هنا
    Vous avez votre spécialité, mais concerne-t-elle le cerveau ? Open Subtitles أدرك أن لديك تخصصك لكن أله علاقة بالمخ؟
    Et quelle est votre spécialité, Dr Villiers ? Open Subtitles وما هو تخصصك يا دكتور فيليرس ؟
    Du théâtrale, c'est ta spécialité. Open Subtitles .أحتاجُ لموهبة مسرحية .وهذا هو تخصصك
    Inventer des histoires c'est vraiment ta spécialité. Open Subtitles نجاح باهر. جعل الاشياء هو تخصصك حقا.
    Ce n'est pas ta spécialité. Je les ai tués. Open Subtitles انه ليس تخصصك على ما اعتقد - انا اقتلهم فحسب -
    T'étudies quoi ? Open Subtitles ما هو تخصصك ؟
    C'est ton rayon tout ça. Open Subtitles . أسمعي، هذا هو تخصصك
    quelle est ta matière principale ? Open Subtitles ما , ماهو تخصصك ؟
    Cependant, j'ai supposé qu'une scientifique dans votre domaine particulier se serait demandé si de telles histoires auraient pu avoir un fond de vérité. Open Subtitles ولكني أعتقد أن عالم يعمل في مجال تخصصك بالتحديد هل هذه القصة فيها شيء من الصحة
    {\pos(192,220)}Je m'en occupe, concentre-toi sur ta branche principale. Open Subtitles -سأهتم أنا بذلك وأنت يمكنك التركيز على تخصصك
    Je sais que le haut de gamme et internet c'est pas trop ton truc, donc Donna et moi t'avons écris quelques blagues et quelques conversations pour que tu t'entraînes. Open Subtitles نعرف أن الأشياء الراقية والمتعلقة بالأنترنت ليست من تخصصك لذلك، أنا و دونا كتبنا لكَ كيف تمزح وبعض المقتطفات للمحادثة حتى تندمج معها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus