"تخفيض ترساناتها" - Traduction Arabe en Français

    • réduire leurs arsenaux
        
    • réduire leur arsenal
        
    • réduisant leurs arsenaux
        
    • réduisant considérablement leurs stocks
        
    • la réduction de leurs arsenaux
        
    • réduire radicalement leurs arsenaux
        
    Les autres États dotés d'armes nucléaires doivent réduire leurs arsenaux de moitié durant cette période. UN ويتعين على باقي الدول الحائزة للأسلحة النووية تخفيض ترساناتها بمقدار النصف خلال تلك الفترة.
    Les autres États dotés d'armes nucléaires doivent réduire leurs arsenaux de moitié durant cette période. UN ويتعين على باقي الدول الحائزة للأسلحة النووية تخفيض ترساناتها بمقدار النصف خلال تلك الفترة.
    Nous exhortons tous les États dotés d'armes nucléaires à continuer à réduire leurs arsenaux nucléaires et à s'opposer à l'accumulation de ce type d'armes. UN ونحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء المزيد من تخفيض ترساناتها النووية ومعارضة تراكم تلك الأسلحة.
    Nous prenons note aussi avec satisfaction des récentes déclarations de certains États dotés de l'arme nucléaire qui ont annoncé leur intention de réduire leur arsenal nucléaire. UN كما أننا نقدر التصريحات الأخيرة من جانب بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن اعتزامها تخفيض ترساناتها النووية.
    Par conséquent, il incombe aux États dotés d'armes nucléaires de relever le défi en réduisant leurs arsenaux. UN وبناء على ذلك، فإنه حريٌّ بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن ترقى إلى مستوى التحدي وذلك بالإقدام على تخفيض ترساناتها.
    Les États dotés des arsenaux nucléaires les plus importants doivent montrer la voie en réduisant considérablement leurs stocks de manière vérifiable, irréversible et juridiquement contraignante, afin de créer les conditions nécessaires à la réalisation ultime du désarmement nucléaire complet. UN 5 - وينبغي للدول الحائزة لأكبر الترسانات النووية أن تتولى الريادة في تخفيض ترساناتها النووية تخفيضا حادا بطريقة قابلة للتحقق منها، ولا رجعة فيها، وملزمة قانوناً، وذلك لتهيئة الظروف اللازم توافرها من أجل تحقيق نزع السلاح النووي الكامل والشامل في نهاية المطاف.
    Nous exhortons les parties qui n'ont pas encore pris part aux efforts de désarmement nucléaire à réduire leurs arsenaux en vue de leur élimination totale. UN ونحث الدول غير المشاركة بعد في الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي على تخفيض ترساناتها بهدف إزالتها تماما.
    Le Canada reconnaît les mesures que plusieurs États nucléaires ont prises depuis un an pour réduire leurs arsenaux. UN إن كندا تنوه بالخطوات التي اتخذتها في العام الماضي عدة دول حائزة للأسلحة النووية في تخفيض ترساناتها.
    Il importe que les pays détenteurs d'armes nucléaires continuent de réduire leurs arsenaux, conformément à l'obligation que leur confère l'article VI, ainsi que la résolution et les décisions adoptées en 1995. UN ومن اللازم أن تواصل الدول الحائزة للأسلحة النووية تخفيض ترساناتها وفقا للالتزام الذي تقتضيه المادة السادسة، وكذلك وفقا للقرار والمقررات المتخذة عام 1995.
    La Suisse salue, encore une fois, les efforts déployés par les États dotés d'armes nucléaires pour réduire leurs arsenaux nucléaires. UN 6 - تكرر سويسرا إقرارها بالجهود التي تبذلها الدول الحائزة لأسلحة نووية من أجل تخفيض ترساناتها النووية.
    Tout en reconnaissant les efforts faits jusqu'ici par les États dotés d'armes nucléaires pour réduire leurs arsenaux nucléaires, la République de Corée les encourage à persévérer dans cette voie. UN ورغم اعتراف جمهورية كوريا بالجهود التي بذلتها الدول الحائزة للأسلحة النووية حتى الآن من أجل تخفيض ترساناتها النووية، فقد ظلت تشجع تلك الدول على مواصلة بذل مزيد من الجهود في هذا الخصوص.
    Tout en reconnaissant les efforts faits jusqu'ici par les États dotés d'armes nucléaires pour réduire leurs arsenaux nucléaires, la République de Corée les encourage à persévérer dans cette voie. UN ورغم اعتراف جمهورية كوريا بالجهود التي بذلتها الدول الحائزة للأسلحة النووية حتى الآن من أجل تخفيض ترساناتها النووية، فقد ظلت تشجع تلك الدول على مواصلة بذل مزيد من الجهود في هذا الخصوص.
    Il nous paraît également nécessaire que les États détenteurs d'armes nucléaires conduisent des négociations de bonne foi et s'engagent, conformément au libellé de l'article VI du Traité, à réduire leurs arsenaux nucléaires. UN ونعتقد أيضا أن من الضروري للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تجري مفاوضات بحسن نية وأن تمضي قدما، وفقا لأحكام المادة السادسة من المعاهدة، في تخفيض ترساناتها النووية.
    Il importe que les pays détenteurs d'armes nucléaires continuent de réduire leurs arsenaux, conformément à l'obligation que leur confère l'article VI, ainsi que la résolution et les décisions adoptées en 1995. UN ومن اللازم أن تواصل الدول الحائزة للأسلحة النووية تخفيض ترساناتها وفقا للالتزام الذي تقتضيه المادة السادسة، وكذلك وفقا للقرار والمقررات المتخذة عام 1995.
    À cet égard, le Japon salue la décision prise par le Royaume-Uni de réduire davantage ses armes nucléaires et encourage les États dotés d'armes nucléaires qui n'ont pas encore pris de telles mesures à commencer immédiatement à réduire leurs arsenaux nucléaires. UN وفي هذا الصدد تعرب اليابان عن ارتياحها لقرار المملكة المتحدة بإجراء تخفيضات إضافية في أسلحتها النووية، وتشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تتخذ مثل هذه التدابير حتى الآن على البدء فورا في تخفيض ترساناتها النووية.
    Le rôle de l'AIEA ne doit pas se limiter au non-détournement de matières nucléaires de leurs utilisations pacifiques vers l'usage militaire; l'Agence doit également envisager à titre prioritaire la vérification du respect par les États dotés de l'arme nucléaire de leur obligation de réduire leurs arsenaux nucléaires pour les éliminer un jour. UN وأضاف أن دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية يجب ألا يقتصر على عدم تحويل المواد النووية من الاستخدام السلمي إلى الاستخدام العسكري؛ فيجب أن تتحقق الوكالة أيضاً من وفاء الدول الحائزة لأسلحة نووية بالتزاماتها تجاه تخفيض ترساناتها النووية والقضاء عليها في نهاية المطاف باعتبارها من القضايا ذات الأولوية.
    Le rôle le plus important dans ce domaine revient au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires déjà signé par près de 160 pays qui a permis depuis plus de 20 ans d'empêcher la prolifération des armes nucléaires et grâce auquel il a été plus facile aux Etats-Unis et à d'autres Etats de réduire leurs arsenaux nucléaires. UN وتحقق معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، والتي وقعها بالفعل ١٦٠ طرفا تقريبا دورا هاما في هذا الصدد. فقد احتوت تلك المعاهدة بنجاح انتشار اﻷسلحة النووية وسهلت مساعي الولايات المتحدة والبلدان اﻷخرى في تخفيض ترساناتها النووية الخاصة، منذ أكثر من عشرين سنة.
    Elle continuera à encourager les États dotés d'armes nucléaires à réduire leur arsenal d'armes nucléaires et à promouvoir l'objectif de désarmement général et complet sous un contrôle international stricte et efficace. UN وسيواصل الاتحاد تشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تخفيض ترساناتها من الأسلحة النووية والعمل على بلوغ هدف نـزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Deuxièmement, tous les États dotés de l'arme nucléaire devraient faire des efforts importants pour réduire leur arsenal en vue d'éliminer finalement les armes nucléaires. UN ثانيا، ينبغي أن تبذل جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية قصارى جهدها من أجل تخفيض ترساناتها على أن يكون الهدف النهائي هو ازالة اﻷسلحة النووية.
    Par conséquent, il incombe aux États dotés d'armes nucléaires de relever le défi en réduisant leurs arsenaux. UN وبناء على ذلك، فإنه حريٌّ بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن ترقى إلى مستوى التحدي وذلك بالإقدام على تخفيض ترساناتها.
    7. Les États dotés des arsenaux nucléaires les plus importants ont une responsabilité particulière en matière de désarmement nucléaire et doivent montrer l'exemple en réduisant considérablement leurs stocks de manière vérifiable, irréversible et juridiquement contraignante, afin de créer les conditions nécessaires à l'achèvement définitif du processus de désarmement nucléaire total; UN 7 - وتتحمل الدول الحائزة للترسانات النووية الكبرى مسؤولية خاصة عن نزع السلاح النووي، وينبغي لها أن تضطلع بدور الريادة في تخفيض ترساناتها النووية بشكل بالغ، وذلك بطرق قابلة للتحقق، وغير قابلة للنقض، وملزمة قانوناً، حتى يتسنى تهيئة ظروف يلزم توافرها من أجل تحقيق نزع السلاح النووي الكامل والشامل في نهاية المطاف.
    Le Niger se félicite des progrès déjà réalisés par les puissances nucléaires dans la réduction de leurs arsenaux au cours de ces dernières années. UN وترحب النيجر بالتقدم الذي أحرزته فعلا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في تخفيض ترساناتها النووية.
    Ils devraient continuer à réduire radicalement leurs arsenaux nucléaires respectifs sur la base du principe de l'irréversibilité [A/CN.10/2001/WG.I/WP.2] UN وينبغي عليها الاستمرار في تخفيض ترساناتها النووية بشكل كبير على أساس من مبدأ اللارجعة [A/CN.10/2000/WG.I/WP.2]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus