3. invite le Gouvernement de la République populaire de Chine à continuer de coopérer avec tous les rapporteurs spéciaux et groupes de travail; | UN | ٣ ـ تدعو حكومة جمهورية الصين الشعبية الى مواصلة التعاون مع كل المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة؛ |
Au paragraphe 7, l'Assemblée invite le Gouvernement suisse, en sa qualité de dépositaire de la Convention de Genève, à prendre toutes les dispositions nécessaires en vue de la tenue de cette conférence. | UN | وفي الفقرة ٧ تدعو حكومة سويسرا، بوصفها وديعة لاتفاقية جنيف، إلى اتخاذ الخطوات التحضيرية اللازمة قبل عقد المؤتمر. |
8. invite le Gouvernement de Sao Tomé-et-Principe à présenter les informations requises au Comité des contributions si des circonstances similaires se présentent à l'avenir; | UN | 8 - تدعو حكومة سان تومي وبرينسيبي إلى تقديم المعلومات المناسبة إلى لجنة الاشتراكات إذا ما سادت ظروف مماثلة في المستقبل؛ |
La Suisse demande au Gouvernement birman de renoncer à toute forme de violence contre les manifestants et contre la population civile. | UN | وسويسرا تدعو حكومة ميانمار إلى نبذ كل أشكال العنف ضد المتظاهرين والمدنيين. |
4. demande au Gouvernement soudanais : | UN | ٤ - تدعو حكومة السودان إلى القيام بما يلي: |
12. engage le Gouvernement cubain à coopérer également avec d''autres mécanismes de la Commission; | UN | 12- تدعو حكومة كوبا أيضاً إلى التعاون مع الآليات الأخرى التابعة للجنة؛ |
«exhorte le Gouvernement de la République démocratique du Congo et les autres parties au conflit à autoriser le Comité international de la Croix-Rouge à rendre librement visite à toutes les personnes détenues sur le territoire de la République démocratique du Congo» | UN | " تدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية واﻷطراف اﻷخرى في النزاع إلى السماح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالوصول دون أية عراقيل إلى جميع اﻷشخاص المحتجزين داخل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية " ؛ |
Tout en reconnaissant les efforts faits pour retrouver la trace de ces personnes, la Commission invite le Gouvernement indonésien à poursuivre son enquête sur les personnes qui sont toujours portées disparues, ainsi que sur les circonstances de leur disparition. | UN | ومع اعتراف اللجنة بالجهود المبذولة لتحديد مصير هؤلاء اﻷشخاص، فإنها تدعو حكومة اندونيسيا الى مواصلة تحرياتها عن اﻷشخاص الذين لا يزالون مفقودين وعن الظروف المحيطة بالواقعة. |
5. invite le Gouvernement du pays hôte à continuer de faciliter la création, dans les meilleurs délais, du centre international de recherche sur El Niño; | UN | 5 - تدعو حكومة البلد المضيف إلى تسهيل العملية الرامية إلى الإنشاء الفوري للمركز الدولي لدراسة ظاهرة إلنينيو؛ |
7. invite le Gouvernement suisse, en sa qualité de dépositaire de la Convention de Genève, à prendre toutes les dispositions nécessaires en vue de la tenue de cette conférence; | UN | ٧ - تدعو حكومة سويسرا، بصفتها الوديع لاتفاقية جنيف، إلى اتخاذ الخطوات التحضيرية اللازمة قبل المؤتمر؛ |
15. invite le Gouvernement cubain à étudier la possibilité de demander l'établissement d'un programme de coopération technique; | UN | " ٥١- تدعو حكومة كوبا إلى النظر في إمكانية طلب وضع برنامج للتعاون التقني؛ |
4. invite le Gouvernement de la République islamique d'Iran : | UN | ٤ - تدعو حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية إلى: |
7. invite le Gouvernement cubain à étudier la possibilité de demander l'établissement d'un programme de services consultatifs; | UN | ٧- تدعو حكومة كوبا إلى النظر في امكانية طلب وضع برنامج للخدمات الاستشارية؛ |
13. demande au Gouvernement du Myanmar d'appliquer intégralement les recommandations du Rapporteur spécial; | UN | ١٣ - تدعو حكومة ميانمار إلى أن تنفذ توصيات المقرر الخاص على نحو تام؛ |
2. demande au Gouvernement congolais et à toutes les parties au conflit : | UN | ٢- تدعو حكومة الكونغو وجميع أطراف النزاع إلى: |
5. demande au Gouvernement de la République démocratique du Congo de prendre des mesures concrètes en vue : | UN | 5 - تدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى اتخاذ تدابير محددة للقيام بما يلي: |
< < 5. demande au Gouvernement soudanais: | UN | " 5- تدعو حكومة السودان أن تقوم بما يلي: |
8. engage le Gouvernement cubain à entamer le dialogue avec l'opposition politique, comme plusieurs groupes en ont déjà fait la demande; | UN | 8- تدعو حكومة كوبا إلى فتح حوار مع المعارضة السياسية، على النحو الذي طلبته بالفعل عدة جماعات؛ |
4. engage le Gouvernement de la République islamique d'Iran : | UN | ٤- تدعو حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية إلى: |
6. exhorte le Gouvernement de la République démocratique du Congo à honorer les engagements qui lui incombent en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme auxquels il est partie et à promouvoir et protéger les droits de l’homme et les libertés fondamentales; | UN | ٦ - تدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الامتثال لالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي هي طرف فيها وإلى تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
6. prie le Gouvernement de la République islamique d'Iran : | UN | " 6- تدعو حكومة جمهورية إيران الإسلامية إلى القيام بما يلي: |
4. appelle le Gouvernement du Myanmar: | UN | 4- تدعو حكومة ميانمار إلى ما يلي: |