"تدفعني" - Traduction Arabe en Français

    • me pousse
        
    • me rend
        
    • me poussez
        
    • me pousser
        
    • poussé
        
    • me rends
        
    • poussais
        
    • me rendre
        
    • me pousses
        
    • poussée
        
    • me cherche
        
    • m'amènent
        
    Lâche-moi ! me pousse pas comme ça ! Open Subtitles يا جينو, أبعد يديك اللعينتين عني لا تدفعني في نادي
    me pousse pas, mec. Open Subtitles لا تدفعني يا رجل لا تدفعني بحق الجحيم، لا تدفعني
    Elle me rend complètement dingue à me tourner autour pour m'allumer, m'exciter mais à la minute où j'essaie de l'emmener dans ma chambre... Open Subtitles هذه النحلة كانت تدفعني للجنون تحوم حولي وتغازلني وتغيظني لكن باللحظة التي تبعتها الى غرفتي
    Cette couverture me rend fou. Elle démange beaucoup trop. Open Subtitles هذه البطانية تدفعني للجنون، إنها تُصيبني بالحكة
    Ne me poussez pas. "Détails ennuyeux", c'était pour vous faire taire. Open Subtitles التفاصيل المملة؟ لا تدفعني أيها الولد *التفاصيل المملة* كانت اشارتي لكِ لتتوقفي عن الكلام, اتفقنا؟
    J'ai pas senti la Marque me pousser. Open Subtitles لم أشعر و كأن العلامة تدفعني لفعل أمرٍ كهذا
    Je parle du besoin profond qui me pousse vers cette table, je ne le ressens pas. Open Subtitles أعني تلك الحاجة الصادرة من داخلي والتي تدفعني دائماً لهذه الطاولة، لا أشعر بها
    Car elle me pousse à faire des choses que je ne ferais jamais de moi-même. Open Subtitles لأنها تدفعني لفعل أمور لم أفعلها بنفسي
    Elle ne me pousse pas. Open Subtitles لم تدفعني للقيام بشئ
    - me pousse pas ! Open Subtitles أو شيء من هذا الكلام؟ مهلا , يا رجل , لا تدفعني, رجل!
    Tu dois me tirer de là. Elle me rend fou ! Open Subtitles عليك أن تخرجني من هنا, إنها تدفعني للجنون
    Parce que je sais qu'elle me rend folle, et que sa folie me donne de l'urticaire, mais j'ai besoin d'elle à mes côtés ... de préférence ce côté-là... parce que ça me démange beaucoup de celui-ci elle pourrait juste... Open Subtitles لأني أعلم أنها تدفعني للجنون وجنونها أصابني بلسعات وحكة لكني أحتاجها إلى جانبي
    Leur chrono qui fait tic-tac, moi, ça me rend nerveux. Open Subtitles كيف تسترخين وتلك الساعة تدق؟ تدفعني للقلق.
    Vous ne voulez pas me poussez. Open Subtitles لا تريد أن تدفعني.
    - Arrête de me pousser ! - L'humiliation des douches... Open Subtitles لا , ولا تدفعني هكذا ثانيتا انه يريد ان يسخر منك ثانيتا
    Si je n'avais pas été poussé à faire cette thérapie, je serais probablement assis seul sur une plage quelque part avec un mauvais esprit. Open Subtitles فإذا لم تدفعني لأذهب للعلاج النفسي لكنت على الأرجح أجلس وحيدا في مكان ما على الشاطئ والذكرى تقتل دماغي
    Tout ce que vous avez prouvé c'est que la femme que je vais épouser me rends dingue. Open Subtitles كل ما أثبته أن المرأة التي كنت سأتزوجها تدفعني للجنون
    il s'avère que c'est toi qui me poussais. Open Subtitles و الآن إتّضح إنكِ أنتِ من كانتْ تدفعني للعمل
    Ta mère aurait encore dû me rendre visite à l'hôpital si tu ne m'avais pas poussé à l'écart. Open Subtitles لوجب على أمك زيارتي في المستشفى لو لم تدفعني بعيداً
    Je suis content que tu me pousses à être meilleur. Open Subtitles وأنا سعيد لأنك تدفعني إلى أن تكون أفضل.
    Tu m'as toujours poussée à être une gagnante, et je veux lancer un magazine. Open Subtitles كنت دائما تدفعني الى النجاح و اريد ان ابدء بنشر مجلتي الخاصة
    me cherche pas, le costaud, me cherche pas. Open Subtitles -حسناً حسناً لا تدفعني لا تدفعني
    Les événements qui se sont produits au cours de l'année écoulée m'amènent une fois de plus à appeler votre attention sur l'utilité d'une action préventive avant que les tensions ne se transforment en conflits armés. UN وأحداث العام الماضي تدفعني من جديد إلى توجيه نظركم إلى أهمية العمل الوقائي قبل تحوﱡل التوترات إلى نزاعات مسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus