Nous vous avons donné la permission d'utiliser nos installations, je ne sais pas si vous payez de l'argent; c'est parce que vous veniez pour aider nos frères et sœurs. | UN | ولا أعرف ما إذا كنتم تدفعون أي أموال في المقابل، ذلك لأنكم أتيتم لمساعدة إخواننا وأخواتنا. |
On signe cet accord et ensuite vous me payez 77 cents au lieu d'un dollar pour cet accord. | Open Subtitles | نقوم بهذه الصفقة، ثم تدفعون لي 77 سنت على الدولار لهذه الصفقة |
Est-ce que je suis si nul que vous payez une fille pour sortir avec moi, en lui disant que je suis mourant ? | Open Subtitles | هل أنا فاشل إلى الدرجة التي تجعلكم تدفعون لفتاة للخروج معي؟ وإخبارها بأنني أحتضر؟ |
Vous vous poussez l'un l'autre constamment, ce qui fait, que vous continuez à évoluer en tant que personnes et opérateurs de manières qui ne cessent jamais de m'impressionner. | Open Subtitles | أنتم تحديدًا تدفعون بعضكم البعض ونتيجة لهذا أنت تستمر بالتطور كالناس فى الطرق التى دائمًا ما تُبهرنى |
Vous devriez casquer rien que pour voir ça. | Open Subtitles | يجب ان ابدأ بجعلكم جميعا تدفعون مقابل رؤيتكم لهذه |
- Vous me payez pour chercher. - Pas pour fouiller autant. | Open Subtitles | ـ إنّكم تدفعون ليّ لأتحرى عن ذلك ـ ليس بهذا المقدار |
Euh, je veux juste, vous savez, parler des... les gens qui travaillent pour vous et que vous ne payez pas. | Open Subtitles | لا , انا , انا اقصد لا , انتم اناس يعملون من اجلكم ولا تدفعون لهم شيئا |
Vous payez cette femme pour garder les enfants ? | Open Subtitles | أنتم تدفعون لهذه المرأة لتجلس مع الأطفال؟ |
Vous ètes pas au courant des nouveautès, c'est d'ailleurs pour ça que vous me payez. | Open Subtitles | الآن أصبحتم تعرفون كل الأشياء الجديدة، فـكما تعرف.. ولكن، هذا الذي.. هذا الذي تدفعون لي من أجله |
Vous me payez pour vous protéger. En ce moment, de vous-même. Quel est le problème ? | Open Subtitles | إنّكم تدفعون لي لكي أحميكم، وعلى الأغلب حمايتكَ من نفسكَ. |
Vous me payez pas pour guérir, mais pour déchirer. | Open Subtitles | لاتدفون لي لكي أتعافى وإنما تدفعون لي لأكون شديداً |
Vous payez pour moi depuis longtemps. | Open Subtitles | تعلمون, أنتم يارفاق كنتم تدفعون لي منذ وقت طويل. من الجيد أن أرد الجميل أخيرا. |
Vous me payez pour ne rien faire ou pour me batte comme un homme? | Open Subtitles | هل تدفعون لي لأجلس مكتوف اليدين أو للوقوف و المواجهة؟ |
Vous me payez pour évaluer votre situation, mais avant de venir, je savais que trouver des clients, aussi petits soient-ils, est essentiel. | Open Subtitles | أنتم تدفعون لي حتى أقيّم وضعكم لكن بإمكاني إخباركم بوضعكم من على بعد 3 مناطق سكنيّة بأن توقيع مع عمل جديد.. |
On dit que vous transportez vite et payez toujours cash. | Open Subtitles | -يُقال أنكم تنقلون البضاعة بسرعة، تدفعون نقداً دوماً |
- Pas avec ce que vous me payez. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اقوم بأفضل من هذا على قدر ما تدفعون لي |
À Madrid, la municipalité a lancé une campagne d'affichage dont le slogan est < < La prostitution existe parce que vous payez. | UN | وفي مدريد بإسبانيا، بدأ مسؤولو المدينة حملة ملصقات تثقيفية ترفع شعارات تقول: " يوجد البغاء لأنكم تدفعون ثمنه. |
Vous poussez la Bosnie-Herzègovine sur la même voie d'horreur et de souffrance que la Slovènie et la Croatie. | Open Subtitles | أنتم تدفعون بالبوسنة و الهرسك إلى سلوك درب الرعب و المعاناة نفسه الذي اتبعته كل من سلوفينيا و كرواتيا |
On va tous vous faire casquer. | Open Subtitles | سوف نجعلكم تدفعون الثمن جميعاً |
On est mal payés, les horaires sont infernaux, mais ce qu'on écrit est lu par ceux qui comptent : | Open Subtitles | أنتم تدفعون قليلا الساعات الوحشية لكن ما تكتبونه يقرأ من قبل الناس المهمين |
Je croyais que vous payiez tout avec vos retraites. | Open Subtitles | إعتقدت أنكم تدفعون كل شيء .من حساب ضمانكم الإجتمــاعي |