Dans ce contexte, nous pensons que la destruction des armes chimiques demeure le fondement principal de la Convention sur les armes chimiques. | UN | وفي هذا السياق، نعتقد أن تدمير الأسلحة الكيميائية هو الركيزة الأساسية لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وسيظل كذلك. |
Les États-Unis reconnaissent que la destruction des armes chimiques existantes est l'un des objectifs fondamentaux de la Convention. | UN | وتسلم الولايات المتحدة بأن تدمير الأسلحة الكيميائية الموجودة يشكل أحد الأهداف الأساسية للاتفاقية. |
la destruction des armes chimiques se poursuit. | UN | وما زال تدمير الأسلحة الكيميائية مستمرا. |
L'Australie juge encourageante la poursuite des progrès en matière de destruction d'armes chimiques. | UN | ومما يشجع أستراليا التقدم المستمر في تدمير الأسلحة الكيميائية. |
La production de substances toxiques fait l'objet de restrictions nationales et le processus de destruction des armes chimiques s'est achevé. | UN | وتم وضع حدود قصوى وطنية لإنتاج المواد التكسينية واستكملت بالفعل عملية تدمير الأسلحة الكيميائية. |
la destruction des armes chimiques et la fourniture de moyens pour la destruction des armes chimiques, principal objectif de la Convention, progressent bien. | UN | ويسير العمل بشكل طيب في تدمير الأسلحة الكيميائية وتوفير مرافق لتدمير تلك الأسلحة، بوصفها الهدف الأساسي للاتفاقية. |
Toutefois, un problème important demeure, celui de la destruction des armes chimiques. | UN | وثمة مشكلة هامة لا تزال قائمة هي تدمير الأسلحة الكيميائية. |
Nous fournissons à nos partenaires une aide à la destruction des armes chimiques. | UN | كما أننا نساعد الشركاء في تدمير الأسلحة الكيميائية. |
Elle a aussi adhéré au groupe des pays donateurs qui contribuent activement à la destruction des armes chimiques. | UN | وانضمت الجمهورية التشيكية أيضا إلى مجموعة الدول المانحة، التي تساهم بشكل نشط في عملية تدمير الأسلحة الكيميائية. |
Elle s'est également associée au groupe des pays donateurs qui contribuent activement à la destruction des armes chimiques. | UN | وانضمت الجمهورية التشيكية أيضا إلى مجموعة البلدان المانحة التي تساهم بشكل نشط في عملية تدمير الأسلحة الكيميائية. |
iii) Réception de suffisamment de contributions volontaires et d'aide pour financer toutes les dépenses afférentes à la destruction des armes chimiques | UN | ' 3` تقديم التبرعات والمساعدة الكافية لتغطية جميع احتياجات كامل عملية تدمير الأسلحة الكيميائية |
34. Appui de l'ONU aux activités de vérification de la destruction des armes chimiques en République arabe syrienne | UN | الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية |
Superviser la destruction des armes chimiques et l'interdiction de leur emploi : le rôle des parlements | UN | دور البرلمانات في الإشراف على تدمير الأسلحة الكيميائية وحظر استخدامها |
Décision sur la destruction des armes chimiques syriennes | UN | قرار بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية |
Décision sur la destruction des armes chimiques syriennes | UN | قـرار بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية |
Décision sur la destruction des armes chimiques syriennes | UN | قرار بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية |
En tant qu'obligation principale, la Convention impose la destruction des armes chimiques d'une façon irréversible, vérifiable et dans les délais prévus. | UN | وأحد الالتزامات الرئيسية بمقتضى الاتفاقية هو تدمير الأسلحة الكيميائية تدميرا لا رجعة فيه وقابل للتحقق وفي وقت مناسب. |
Il est prévu que le Canada fournira le matériel principal de destruction d'armes chimiques de la future installation de Kizner. | UN | ومن المتوقع أن توفر كندا المعدات الرئيسية لعملية التدمير لمنشأة تدمير الأسلحة الكيميائية التي ستبنى في كيزنر. |
Dans la Fédération de Russie, le programme de destruction des armes chimiques s'est vu accorder l'élan nécessaire. | UN | ففي الاتحاد الروسي، بدأ برنامج تدمير الأسلحة الكيميائية في اكتساب الزخم اللازم. |
Achèvement des travaux du Groupe de la destruction des agents chimiques | UN | إنهاء عمل فريق تدمير اﻷسلحة الكيميائية |
À l'heure actuelle, la destruction d'armes chimiques se poursuit dans trois installations situées à Maradykovsky, Leonidovka, et Shchuchye. | UN | ويجري حاليا تدمير الأسلحة الكيميائية في ثلاثة مرافق تقع في مراديكوفسكي وليونيدوفكا وشوشيا. |
Depuis le milieu des années 90, la Norvège et la Russie collaborent étroitement sur les questions de sécurité nucléaire et de déchets nucléaires et, plus récemment, ont également collaboré pour détruire des armes chimiques. | UN | ومنذ منتصف التسعينات، تعاونت النرويج وروسيا عن كثب بشأن قضايا السلامة النووية والنفايات النووية، وتعاونتا مؤخرا أيضا بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية. |
Dans un souci de transparence, l'OIAC fait également rapport sur les progrès accomplis dans la destruction par l'entremise de son site Web public. | UN | وتوخياً للشفافية تقوم المنظمة أيضاً بالإبلاغ عن التقدم المحرَز في تدمير الأسلحة الكيميائية السورية عبر موقعها الشبكي المتاح للجمهور. |
La conclusion de cette procédure d'appel d'offres représente une étape importante en vue de la destruction complète des armes chimiques syriennes en dehors du territoire de la République arabe syrienne. | UN | ويمثل إتمام عمليات المناقصات خطوة هامة نحو إتمام تدمير الأسلحة الكيميائية السورية خارج أراضي الجمهورية العربية السورية. |