"تذكرة" - Dictionnaire arabe français

    تَذْكِرَة

    nom

    "تذكرة" - Traduction Arabe en Français

    • billet
        
    • ticket
        
    • billets
        
    • place
        
    • rappeler
        
    • un rappel
        
    • simple
        
    • tickets
        
    • nous rappelle
        
    • carte
        
    • amende
        
    • rappelé
        
    • nous rappellent
        
    • PV
        
    • mon
        
    On a pensé que si on te prenait un billet tu viendrais avec nous. Open Subtitles ظننا أنه لو حصلنا لكِ على تذكرة سوف تذهبين معنا الليلة.
    Je fais 60 jours, et elle me paiera un billet d'avion et un loyer et même ces bottes dont j'ai envie. Open Subtitles سوف ابقى 60 يوما وبعد ذلك هي تعطيني تذكرة طيران وايجار وفي الحقيقة تلك الاحذية التي اريد
    J'ai économisé des l'argent. Je peux lui payer un billet d'avion. Open Subtitles لقد أدخرت المال ويمكنني أن أشتري لها تذكرة طائرة
    Tu penses que si on lui donne de l'argent pour le bus elle va vraiment s'acheter un ticket ? Open Subtitles ماذا؟ أ أنت تعتقد لو أعطينها المال من أجل ركوب الباص ستذهب لشراء تذكرة بالفعل؟
    J'ai un ticket de parking. J'ai une carte de bâtiment. Open Subtitles لدي تذكرة وقوف السيارة لدي بطاقة دخول المبنى
    En particulier quand tu es coincée ici sans billet de retour. Open Subtitles خصوصا عندما تكونين عالقة هنا بدون تذكرة عودة للمنزل
    Après que le shérif Barnes m'amène à la station de bus, j'achète un billet pour Vancouver. Open Subtitles بعد شريف بارنز يأخذني إلى محطة الحافلات، يمكنني شراء تذكرة سفر إلى فانكوفر.
    De toute façon, je voudrais acheter un billet pour cela. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين، وأود أن شراء تذكرة لذلك.
    Voilà un billet diplomatique qui vous permet de prendre n'importe quel vol pour les Etats Pacifiques sans papiers d'identité. Open Subtitles هذه تذكرة دبلوماسيّة وتمكنك من أخذ أي رحلة في دول المحيط الهادئ بدون تحديد الهوية
    Un jour, j'ai acheté un billet d'avion pour les Etats-Unis. Open Subtitles يوماً ما، اشتريت تذكرة طائرة عائداً للولايات المتحدة
    Je dois acheter un billet pour rentrer aux États-Unis. mon Dieu. Open Subtitles لأنني بحاجة لشراء تذكرة للعودة لأمريكا. أوه، يا إلهي.
    Donc je pourrais déjà acheter ce billet d'avion, pas vrai ? Open Subtitles اذاً مازال علي شراء تذكرة الطائرة .. صح ؟
    Regarde, c'est le... ticket d'avion que tu m'as acheté quand j'étais trop pauvre pour retourner chez moi pendant les vacances. Open Subtitles أنظر، هذه هي تذكرة الطّائرة التي اشتريتَها لي لمّا كنتُ مُعدَمة لأقصد منزلي في فترة الأعياد.
    Donc tu lui as pas vendu un ticket de bus ? Open Subtitles إذًا فلم تبتاعِ لها تذكرة أتوبيس للخروج من المدينة؟
    C'est ma soirée d'ouverture ! J'ai un ticket à vendre ! Open Subtitles إنها ليلة إفتتاحي تذكرة لدي تذكرة إضافية هنا للبيع
    ticket ! Achetez votre tick... Vous avez besoin d'un ticket ? Open Subtitles تذكره أحصل على تذكرتك هل تحتاجي إلى تذكرة سيدتي؟
    :: Délivrance de 222 billets d'avion au personnel civil et au personnel en tenue pour le compte de l'UNSOA UN :: إصدار 222 تذكرة من تذاكر الخطوط الجوية، بما في ذلك تذاكر الموظفين المدنيين والأفراد النظاميين من المكتب
    Tu me demandes une place de plus, et ce type me force à pirater le film! Open Subtitles جعلتني أحصل على تذكرة لصديقك هذا ثم أرغمني على تصوير الفيلم بتهديد السلاح
    Et de vous rappeler que, passager de 3ème classe, votre présence ici n'est plus de mise. Open Subtitles وأيضا لتذكيرك أنك تحمل تذكرة من الدرجة الثالثة وجودك هنا لم يعد مناسباً
    Les événements au Rwanda sont un rappel tragique de la folie humaine et resteront gravés dans la conscience collective de l'humanité. UN وما اﻷحداث في رواندا إلا تذكرة مأساويـــة بالحماقــة الانسانية وقد تركت أثرا لا يمحى علـــى الضمير الجماعي للانسانية.
    Je me suis ruiné pour un aller simple, et vous me parlez de me guérir par la foi ? Open Subtitles أنفقت آخر نقودي لشراء تذكرة ذهاب بلا إياب إلى هنا وتحادثينني عن الشفاء عبر الإيمان؟
    Je ne savais même pas qu'on pouvait acheter des tickets de bus en avance. Open Subtitles لم أكن حتّى أعرف أنّ يُمكنك شراء تذكرة قبل الوقت المحدّد.
    Il nous rappelle que l'Organisation des Nations Unies ne constitue pas une fin en soi et qu'elle ne donne pas un sentiment de véritable satisfaction. UN وهـــو تذكرة بأن أنشطــــة اﻷمم المتحدة لا تمثل غاية فـي ذاتها، وأنها لا تبعث على الشعور بالارتياح الحقيقي.
    Et la voiture de ma mère qui prend une amende. Open Subtitles أرى سيارة أمي الحصول على تذكرة وقوف السيارات.
    Malheureusement, cette attaque a rappelé avec brutalité que la sécurité et la stabilité en Afghanistan sont loin d'être acquises. UN والمحزن أن ذلك الهجوم كان تذكرة وحشية أخرى بأن تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان ما زال بعيد المنال.
    Ils nous rappellent cruellement qu'il existe encore des tensions qui menacent la paix dans des régions entières. UN وهي تذكرة مؤلمة بأن التوترات التي تؤثر على السلام في مناطق برمتها، ما زالت متفشية.
    Vous avez pris un PV près du restaurant à 3 h 15 la nuit du cambriolage. Open Subtitles أنت أيضا حصلت على تذكرة وقوف للسيارات أسفل الحي من المطعم في 03:
    Rayon à particules de plasma, mon cul. Je le vois plus comme une carte dorée. Open Subtitles بئس الأمر كونه أشعة جزيئات بلازما أنا أعتبره أقرب إلى تذكرة ذهبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus