"تذكّر اللجنة الاستشارية" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité consultatif rappelle
        
    À cet égard, le Comité consultatif rappelle que, en application du paragraphe 4 de l'article 8 du Statut du Mécanisme, les conditions d'emploi du Président du Mécanisme sont celles des juges de la Cour internationale de Justice. UN وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة الاستشارية بأنه، وفقا للفقرة 4 من المادة 8 من النظام الأساسي للآلية، تطبق على رئيسها نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    le Comité consultatif rappelle que dans ses résolutions 61/279 et 62/250, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'ensemble sur l'évolution du compte d'appui à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session. UN 18 - تذكّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة طلبت، في قراريها 61/279 و 62/250، إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا شاملا عن تطور حساب الدعم في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين.
    le Comité consultatif rappelle que le contrat relatif à la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi a été signé le 3 avril 2009, et que les travaux ont démarré le 4 mai 2009. UN 21 - تذكّر اللجنة الاستشارية بأن عقد تشييد المرافق الإضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد وُقّع في 3 نيسان/أبريل 2009 وأن أعمال التشييد بدأت في 4 أيار/مايو 2009.
    le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale, dans ses résolutions 61/279 et 62/250, a prié le Secrétaire général de lui présenter, à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session, un rapport d'ensemble sur l'évolution du compte d'appui. UN 45 - تذكّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة طلبت، في قراريها 61/279 و 62/250، إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا شاملا عن تطور حساب الدعم في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين.
    VIII.9 En ce qui concerne l'application des normes IPSAS, le Comité consultatif rappelle que, dans sa résolution 65/259, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de veiller à ce que l'application des normes IPSAS soit menée à bien en 2014 au plus tard. UN ثامنا-9 وفيما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تذكّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 65/259، أن يضمن اكتمال تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة في موعد لا يتجاوز عام 2014.
    le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale, dans sa résolution 44/211, avait prié tous les organes, organisations et organismes des Nations Unies d'installer des locaux communs dans les divers pays. UN ثاني عشر-20 تذكّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة قد طلبت في قرارها 44/211 أن تنشئ جميع أجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة أماكن عمل مشتركة على الصعيد القطري.
    Dans ce contexte, le Comité consultatif rappelle qu'il a recommandé à différentes occasions qu'il soit demandé au Secrétaire général de soumettre à l'examen de l'Assemblée générale ses propositions relatives au modèle global de prestation de services. UN 52 - وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة الاستشارية بأنّه قد أوصت بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحاته المتعلقة بنموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي لكي تنظر فيها الجمعية العامة على مراحل مختلفة.
    le Comité consultatif rappelle que, dans son précédent rapport d'ensemble, le Secrétaire général avait indiqué que les Départements de la gestion, des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions avaient entrepris un examen conjoint de la procédure d'établissement des budgets des opérations de maintien de la paix en vue de mieux aider les États Membres à se prononcer sur les budgets des missions. UN 65 - تذكّر اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام قد أشار، في تقريره الاستعراضي العام السابق، إلى أن إدارات الشؤون الإدارية، وعمليات حفظ السلام، والدعم الميداني قد شرعت في استعراض مشترك لعملية وضع ميزانيات حفظ السلام، بهدف تحسين دعم الدول الأعضاء في عمليات صنع قراراتها المتعلقة بميزانيات البعثات.
    À ce propos, le Comité consultatif rappelle que, dans sa résolution 67/248, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire figurer dans son projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 des propositions fondées sur une étude d'ensemble du personnel dont l'Organisation a besoin. UN خامسا-21 وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 67/248، أن يدرج في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 مقترحات بعد إجراء استعراض شامل لاحتياجات المنظمة من الموظفين.
    le Comité consultatif rappelle à ce propos que l'Assemblée générale a souligné à plusieurs reprises que tous les États Membres doivent s'acquitter ponctuellement, intégralement et sans conditions de leurs obligations financières envers l'Organisation (voir résolution 65/293 de l'Assemblée). UN 14 - وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة الاستشارية بالنداءات المتكررة التي وجهتها الجمعية العامة إلى جميع الدول الأعضاء لتسديد أنصبتها المقررة في حينها بالكامل ودون شروط (انظر قرار الجمعية 65/293)().
    À cet égard, le Comité consultatif rappelle que, au cours de l'exercice biennal 2006-2007, le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité avait fait procéder à une étude externe pour déterminer dans quelle mesure son organigramme, son tableau d'effectifs, son cadre de gestion et ses opérations répondaient à ses objectifs d'économie et de rentabilité. UN 46 - وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة الاستشارية بأن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أجرى، خلال فترة السنتين 2006-2007، استعراضا خارجيا لتقييم مدى وفاء الهيكل التنظيمي وملاك الموظفين وإطار الإدارة والعمليات بأهداف المكتب بطريقة اقتصادية وكفؤة وفعالة.
    14. le Comité consultatif rappelle que le fossé entre le budget et les fonds disponibles pour le HCR s'est élargi en 2005 et 2006, constituant un thème récurrent du programme annuel (A/AC.96/1026/Add.1). UN 14- تذكّر اللجنة الاستشارية بأن الفجوة بين الميزانية والأموال المتاحة لمفوضية شؤون اللاجئين قد اتسعت في عامي 2005 و2006 وأصبحت تشكل أحد المواضيع المتكررة في البرنامج السنوي (A/AC.96/1026/Add.1).
    le Comité consultatif rappelle le paragraphe 5 de son rapport précédent (E/ICEF/2006/AB/L.10), dans lequel il faisait référence au fait que le plan révisé de gestion des crises de l'UNICEF devait permettre d'assurer la continuité des activités dans six villes sièges. UN 7 - تذكّر اللجنة الاستشارية بالفقرة 5 من تقريرها الأخير (E/ICEF/2006/AB/L.10)، التي أشارت فيها إلى الخطة المنقّحة لإدارة الأزمات لمقار اليونيسيف والهادفة لكفالة استمرار الأنشطة في مواقع المقار الستة.
    le Comité consultatif rappelle que lors de son examen du rapport sur l'exécution du budget de l'exercice clos le 30 juin 2004, il a souligné que des engagements d'exercices antérieurs d'un montant important, qui figuraient en tant que dépenses dans les rapports sur l'exécution du budget, avaient par la suite été annulés. UN تذكّر اللجنة الاستشارية بأنها قد أشارت، في استعراضها لتقرير الأداء المالي للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، إلى أن المبالغ الكبيرة لالتزامات الفترات السابقة التي أُدرجت في تقارير الأداء باعتبارها نفقات قد جرى إلغاؤها في وقت لاحق.
    le Comité consultatif rappelle que, lors de son examen du projet de budget pour 2003/04, il a été informé que le Secrétaire général présenterait ultérieurement des recommandations concernant la Division de l'assistance électorale (voir A/58/447, par. 34). UN وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة الاستشارية أنها أُبلغت أثناء نظرها في الميزانية المقترحة لفترة 2003-2004 بأن الأمين العام سيقدم في وقت لاحق توصيات بشأن شعبة المساعدة الانتخابية (انظر A/58/447، الفقرة 34).
    Bien que des dépenses supplémentaires puissent s'avérer nécessaires au cours d'un exercice biennal, du fait notamment de l'inflation et des variations des taux de change, le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale a arrêté des politiques et des mécanismes permettant de mieux prévoir le montant des crédits qu'il convient d'inscrire au budget-programme. UN 27 - وفي حين يمكن أن تنشأ احتياجات إضافية أثناء فترة السنتين، بما في ذلك التغيرات المشتقة من تقلب معدلات التضخم أو أسعار العملة، تذكّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة قامت بتنفيذ سياسات وآليات لتعزيز قابلية التنبؤ فيما يتعلق بمستوى الموارد المطلوبة للميزانية البرنامجية.
    le Comité consultatif rappelle son observation précédente selon laquelle la structure administrative de la MINUT est pléthorique au sommet et hors de proportion par rapport à l'effectif et aux activités de la Mission, en particulier par comparaison avec la structure d'autres missions plus importantes (A/61/852/Add.17, par. 23 et A/62/781/Add.11, par. 22). UN 26 - تذكّر اللجنة الاستشارية بملاحظتها السابقة أن الهيكل الإداري للبعثة مثقل في قمته وغير متناسب مع حجم البعثة وأنشطتها، لا سيما عند مقارنته بهيكل بعثات أخرى أكبر (الفقرة 23 من الوثيقة A/61/852/Add.17، والفقرة 22 من الوثيقة A/62/781/Add.11).
    le Comité consultatif rappelle son observation selon laquelle le partage des responsabilités du sous-programme 2 entre le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et la Division de la promotion de la femme manque de clarté et ne permet pas de savoir précisément qui dirige quoi (A/62/7/Add.40, par. 36). UN رابعا - 15 تذكّر اللجنة الاستشارية بتعليقها الذي مفاده أن تقسيم المسؤولية عن البرنامج الفرعي 2 بين مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة يفتقر إلى الوضوح ولا يوفر قيادة واضحة (A/62/7/Add.40، الفقرة 36).
    le Comité consultatif rappelle que, comme suite à l'adoption par l'Assemblée générale du Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1), la Commission de consolidation de la paix, un fonds permanent pour la consolidation de la paix et le Bureau d'appui à la consolidation de la paix ont été mis en place (voir la résolution 60/180 de l'Assemblée et les résolutions 1645 (2006) et 1646 (2006) du Conseil de sécurité). UN ثانيا-12 تذكّر اللجنة الاستشارية بأنه، بعد اعتماد الجمعية العامة نتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005 (القرار 60/1)، أُنشئت لجنة بناء السلام وصندوق دائم لبناء السلام ومكتب دعم بناء السلام (انظر قرار الجمعية 60/180 وقراري مجلس الأمن 1645 (2006) و 1646 (2006)).
    le Comité consultatif rappelle les observations et recommandations qu'il a formulées aux paragraphes V.39 et V.40 de son rapport précédent, sur la nécessité d'affiner certaines des techniques de budgétisation axée sur les résultats pour la CESAP. UN تذكّر اللجنة الاستشارية بتوصياتها الواردة في الفقرتيـن خامسا - 39 وخامسا - 40 من تقريرها السابق (A/56/7) بشأن الحاجة إلى تحسين بعض تقنيات الميزنة على أساس النتائج للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus