"تربية الحيوانات" - Traduction Arabe en Français

    • l'élevage
        
    • d'élevage
        
    • animaux
        
    Dans d'autres régions du pays, se prêtant à l'élevage du petit bétail, on fournira l'aide voulue pour atteindre le niveau de subsistance. UN وهناك مناطق أخرى في البلد تناسبها تربية الحيوانات الصغيرة وتتلقى دعما مناسبا لكي تبلغ مستوى الكفاف.
    Toutefois, elles sont présentes, de façon générale, dans l'élevage du petit bétail ruminant. UN ومع ذلك فهن يشاركن بطريقة عامة في تربية الحيوانات المجترّة.
    l'élevage a été amélioré grâce à la technologie moderne, à la science vétérinaire et à des crédits bancaires préférentiels. UN وتم رفع كفاءة تربية الحيوانات من خلال وسائل التكنولوجيا الحديثة والعلوم البيطرية والقروض المصرفية التفضيلية.
    La VMA dispense des conseils professionnels, encore que ceux-ci concernent uniquement les activités d'élevage. UN وتسدي الجمعية المشورة في مجال التدريب المهني، الذي يقتصر على أنشطة تربية الحيوانات.
    La plupart des économies des pays les moins avancés reposent sur l'agriculture, qu'il s'agisse de culture ou d'élevage. UN وبالنسبة لغالبية أقل البلدان نمواً، تعتمد اقتصادات تلك البلدان على الزراعة التي تشمل زراعة المحاصيل أو تربية الحيوانات.
    L'économie tend actuellement à se diversifier, au profit de l'élevage, de la production de graines oléagineuses, de la culture du coton et de l'activité halieutique. UN ويجري حاليا تنويع الاقتصاد ليشمل تربية الحيوانات وإنتاج البذور الزيتية والقطن ومصائد الأسماك.
    l'élevage et la pêche constituent un apport non négligeable dans l'activité économique. UN وتسهم تربية الحيوانات كما يسهم صيد الأسماك مساهمة لا بأس بها في النشاط الاقتصادي.
    La variabilité de ces espèces végétales est essentielle à un triple égard à la durabilité de l'élevage. UN والتنوع بين هذه الأنواع النباتية أساسي لاستدامة تربية الحيوانات بثلاث طرق.
    Les trois groupes d'intérêt dominants étaient l'élevage, la conservation de la faune et l'agriculture. UN وأهم هذه المصالح هي تربية الحيوانات وصيانة الطبيعة والزراعة.
    Les jeunes sont formés à l’élevage, à l’agriculture mixte et à l’artisanat. UN ويزود الشباب بتدريب مهني على تربية الحيوانات والزراعة المختلطة والحرف اليدوية.
    iii) dans le domaine de l'élevage et du stockage des déchets animaux. UN `٣` في ميدان تربية الحيوانات وتخزين منتجات روث الحيوانات.
    L'agriculture estonienne est spécialisée dans l'élevage du bétail, notamment des bovins. UN وتخصصت الزراعة الاستونية في تربية الحيوانات الزراعية وخاصة تربية الماشية.
    Concernant l'élevage, il constitue un sous-secteur dynamique qui contribue à la satisfaction des besoins alimentaires en produits carnés et laitiers. UN وتشكل تربية الحيوانات قطاعاً فرعياً نشطاً يسهم في تلبية الاحتياجات الغذائية من منتجات اللحوم والألبان.
    De ce fait, nombre d'entre elles sont passées à la culture du riz ou du maïs ou à l'élevage. UN ونتيجة لذلك، قام كثيرون بزراعة الذرة أو الأُرز، أو تربية الحيوانات الزراعية.
    Pour Sainte-Hélène, les concours du PNUD seront consacrés à trois domaines, à savoir la Caisse générale des pensions, le développement touristique et le programme d'amélioration de l'élevage. UN بالنسبة لسانت هيلانة، ستستهدف موارد البرنامج الانمائي ثلاثة مجالات للتركيز، وهي خطة المعاشات التعاقدية العامة، وتنمية السياحة، وبرنامج تنمية تربية الحيوانات الزراعية.
    Le bétail et les produits laitiers sont une source importante d'aliments, mais l'élevage est relativement limité dans les pays en développement. UN والثروة الحيوانية ومنتجات الألبان مصدران غذائيان هامان، غير أن تربية الحيوانات في البلدان النامية كانت محدودة إلى حد كبير.
    Ils ne font plus d'élevage de bétail car celui-ci peut être facilement volé. UN فقد توقفت عن تربية الحيوانات بسبب سهولة سرقتها.
    Il s'agit notamment de projets d'élevage, de fabrication d'édredons, de gestion de boulangeries urbaines, de réparation de meubles, de tricotage, de fabrication de vêtements sur mesure et de tissage de tapis. UN وشملت هذه المشاريع تربية الحيوانات وصنع الأغطية والمخابز الحضرية وإصلاح الأثاث وأشغال التريكو والخياطة ونسج السجاد.
    Ces mesures visent à faciliter l'élaboration de divers types d'activités de projet, comme la récupération du méthane dans les systèmes d'élevage. UN وتهدف هذه التدابير إلى تيسير إنشاء مجموعة من أنواع أنشطة المشاريع، مثل استعادة غاز الميثان في نظم تربية الحيوانات.
    Les sommes versées ont été investies dans des activités d'élevage, de couture, d'agriculture et autres types d'activité. UN وجرى استثمار الأموال في تربية الحيوانات وصناعة الملابس وزراعة المحاصيل وأنماط أخرى من الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus