"تربية الماشية" - Traduction Arabe en Français

    • l'élevage
        
    • d'élevage
        
    • éleveurs
        
    • élevages
        
    • le bétail
        
    • du cheptel
        
    • 'élevage de bétail
        
    Bovins, porcs et chèvres constituent l'essentiel du sous-secteur de l'élevage. UN ويتكون قطاع تربية الماشية الفرعية في معظمه من الأبقار والخنازير والماعز.
    l'élevage est souvent tributaire de conditions climatiques et naturelles faites de sècheresse et de zud (fortes chutes de neige). UN وتعتمد تربية الماشية عموما على الظروف المناخية والطبيعية بما في ذلك موجات الجفاف الشديدة وتساقط الثلوج الكثيفة.
    Mais l'industrie de l'élevage fut affectée par la crainte d'une extension de la fièvre aphteuse contre laquelle luttèrent pendant cette période plusieurs pays d'Amérique latine. UN ولكن قطاع تربية الماشية تأثر سلبياً خوفا من انتشار الحمى القلاعية التي أصابت في تلك الفترة عدة بلدان في أمريكا الوسطى.
    La viande d'élevage et de chasse constitue actuellement la principale source de protéine animale de la population. UN وتعتبر اللحوم المتأتية من تربية الماشية والصيد في الوقت الراهن المصدر الرئيسي للبروتين الحيواني للسكان.
    La majeure partie des activités économiques du pays, qui résident essentiellement dans l'agriculture et l'élevage et l'exploitation forestière, sont concentrées dans cette région. UN وتتركز معظم الأنشطة الاقتصادية في البلد في هذه المنطقة، وأهمها تربية الماشية والحراجة.
    Un projet de développement de l'élevage bovin particulièrement ambitieux sera réalisé dans le secteur agricole. UN ويجب أن ينفذ مشروع غير مسبوق لتنمية تربية الماشية في القطاع الزراعي.
    Si l'élevage du bétail est traditionnellement la principale activité, le secteur agricole fournit des denrées de base et des cultures marchandes. UN وتمثّل تربية الماشية تقليديا أهم القطاعات، بينما توفّر الزراعة محاصيل الأغذية الأساسية والمحاصيل النقدية.
    Dans les régions du nord-est, qui sont privées de fleuves, la majorité de la population dépend de l'élevage. UN ولا توجد أنهار في المناطق الشمالية الشرقية حيث يعتمد أغلب السكان على تربية الماشية.
    l'élevage joue également un rôle important (25 % du PIB agricole). UN وتعتبر تربية الماشية نشاطاً هاماً أيضاً، يستأثر بنسبة 25 في المائة من الناتج الزراعي المحلي الإجمالي.
    l'élevage porte sur le bétail, la volaille et les porcs. UN وتشمل تربية الماشية الأبقار والدواجن والخنازير.
    l'élevage est présenté comme un élément essentiel de la culture de la communauté. UN ويقال إن تربية الماشية تشكل عنصراً أساسياً في ثقافة هذه الجماعة.
    L’élevage porte sur le bétail, la volaille et les porcs. UN وتشمل تربية الماشية اﻷبقار والدواجن والخنازير.
    Les ménages, dans leur grande majorité, tirent leurs ressources de l’agriculture et d’activités connexes telles que l’élevage et la collecte des produits forestiers. UN وتعتمد أغلبية كبيرة من اﻷسر المعيشية على الزراعة واﻷنشطة ذات الصلة مثل تربية الماشية وجمع منتجات الغابات.
    Il peut s'agir notamment de subventions à la production et à la consommation de combustibles fossiles ou à l'élevage. UN ويمكن أن يشمل هذا الأمر تقديم إعانات لإنتاج الوقود الأحفوري واستهلاكه أو تربية الماشية.
    l'élevage porte sur le bétail, la volaille et les porcs. UN وتشمل تربية الماشية الأبقار والدواجن والخنازير.
    :: Gestion du Programme < < Femmes dans le secteur agricole > > (PROMUSAG) : financement de projets productifs, notamment dans les domaines de l'élevage et du commerce. UN ▪ تنفيذ برنامج المرأة في القطاع الزراعي: تمويل المشاريع الإنتاجية، مع التركيز على مشاريع تربية الماشية ومشاريع التجارة.
    Elle a notamment procédé à la distribution de semences améliorées et assuré des formations dans les techniques agricoles ou d'élevage. UN وقامت على وجه الخصوص، بتوزيع بذور محسنة وتأمين التدريب في مجال تقنيات الزراعة أو تربية الماشية.
    Au Royaume du Swaziland, des activités d'élevage et d'agriculture ont démarré dans le cadre d'un projet de microcrédits. UN أما في مملكة سوازيلند، فبدأ الاضطلاع بأنشطة تربية الماشية والأنشطة الزراعية في إطار مخطط لتقديم الائتمانات الصغيرة.
    Le secteur de la pêche est également actif et il existe un petit secteur d'élevage. UN كما يوجد قطاع نشط لصيد الأسماك وقدر من تربية الماشية.
    Le deuxième projet a également permis de créer 11 associations d'usagers de l'eau et d'apprendre à 65 éleveurs à dispenser des services vétérinaires dans les campagnes. UN وبمساعدة من المشروع، دُرّب 65 من عمال تربية الماشية القرويين على تقديم خدمات البيطرة في المناطق الريفية.
    Il existe des élevages de bovins, volailles et porcs. UN وتشمل تربية الماشية الأبقار والدواجن والخنازير.
    Dans le secteur agricole, le bétail était à l'origine des rejets les plus importants pour toutes les Parties sauf la République de Corée où la première place revient à la riziculture. UN وفي القطاع الزراعي، كانت تربية الماشية هي أهم قطاع فرعي في حالة جميع الأطراف المبلغة، باستثناء جمهورية كوريا، حيث كانت زراعة الأرز هي أهم قطاع فرعي.
    Cela implique que le revenu augmente parallèlement à l'augmentation des prix du cheptel reproducteur. UN وهذا يعني أن الدخل يرتفع عندما ترتفع أسعار تربية الماشية.
    l'élevage de bétail, de porcs, et la pêche sont exclusivement pour la consommation locale. UN أما تربية الماشية والخنازير وصيد اﻷسماك فيتم الاضطلاع بها للاستهلاك المحلي أساسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus