"ترحلوا" - Traduction Arabe en Français

    • partez
        
    • vous partiez
        
    • quitter
        
    • dégager
        
    Si vous ne partez pas maintenant, vous n'aurez aucune chance. Open Subtitles إنْ لمْ ترحلوا الآن لنْ تكون لديكم الفرصة
    Vous, ne bougez pas, je reviens dans 15 min. Ne partez pas. Open Subtitles و أنتما لا تذهبان إلى أي مكان سوف أعود بعد 15 دقيقة لا ترحلوا
    Ne partez pas tous ! L'architecture c'est cool ! Regardez ! Open Subtitles انتظروا ، لا ترحلوا جميعكم الهندسة المعمارية ممتعة ، انظروا
    La banque détient ce lieu jusqu'à la fin de l'inspection. Et elle veut que vous partiez. Open Subtitles المصرف يملك هذا المكان إلى غاية أن ينتهي الاستقصاء، المصرف يريدكم أن ترحلوا
    Vous, casques bleus, vous mourrez avant de quitter ce pays. Open Subtitles اللعنه علي جنود"الأمم المتحدة", سوف تلقون حتفكم قبل أن ترحلوا عن وطنا.
    Je vous ordonne, ainsi qu'à cette foule, de dégager. Open Subtitles إنني أمرك أنت والعصابة بأن ترحلوا
    partez immédiatement, ou nous aurons tous de graves ennuis. Open Subtitles يجب أن ترحلوا فوراً ، و إلا سنقع جميعاً في المتاعب
    - On ne pourra pas. partez, les enfants. Fuyez tous ensemble avec Appa. Open Subtitles يجب أن ترحلوا يا أولاد, يجب أن تهربوا على أبا معاً
    - Restez où vous êtes ! - Ne partez pas. Open Subtitles ابقوا حيث أنتم لا ترحلوا، لا ترحلوا
    Ne partez pas comme ça. Open Subtitles لا يمكنكم أن تقولوا هذا و ترحلوا
    Vous partez immédiatement, toi et ta famille. Open Subtitles انت وعائلتك سوف ترحلوا الى الارض حالا
    partez donc et laissez-nous tranquilles ! Open Subtitles لماذا لا ترحلوا بعيدا و تتركونا لحالنا؟
    Non, partez ! Open Subtitles إن لم ترحلوا فسألقي المتفجرات في السماء!
    Mme Halsey, Mme Krausmeyer. Vous partez déjà ? Open Subtitles "سيدة "هالسـى" , سيدة "كراسميـر لن ترحلوا , أليس كذلك ؟
    Vous partez déjà? Pour une fois qu'on avait de la compagnie! Open Subtitles من المحزن أن ترحلوا بهذة السرعة
    Ça bouillonne là-dedans ! Quand vous serez partis, si jamais vous partez... Open Subtitles جريفين, عندما ترحلوا من هنا, هذا لو جاء هذا الوقت...
    Hé, au moins on peut chanter encore ensemble avant que vous partiez. Open Subtitles علـى الأقل يمكننا الغناء سويـًا قبل أن ترحلوا
    Je me fiche de ce Docteur et de votre Famille, je veux que vous partiez. Open Subtitles لا أبالي بهذا الدكتور ولا بعائلتكم أريدكم أن ترحلوا فحسب
    Messieurs, avant que vous partiez, je peux dire une chose ? Open Subtitles يا سادة, قبل ان ترحلوا هل أستطيع أن اقول شيئاً؟
    Professeur vous devez quitter cet endroit. Open Subtitles يا بروفيسور يجب أن ترحلوا فورا
    Vous devez quitter ce terrain, bande de demeurés. Open Subtitles عليكم ان ترحلوا عن هذا الملعب
    Et je vous conseille à tous de la dégager. Open Subtitles و أنصحك أنت ورجالك أن ترحلوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus