"تردّد" - Dictionnaire arabe français

    تَرَدُّد

    nom

    تَرَدُّد

    terme scientifique

    "تردّد" - Traduction Arabe en Français

    • hésitation
        
    • fréquence
        
    • fréquences
        
    • hésité
        
    • hésiter
        
    • fréquemment citées
        
    Faut que tu t'arraches. Pas d'hésitation. Tu peux pas reculer. Open Subtitles وعليك التجذيف بقوة أكثر وافعلي ذلك بدون تردّد وبدون تراجع
    Sans aucune hésitation, je vous exécute personnellement et je vous balance par la fenêtre. Open Subtitles و بلا تردّد, سوف أعدمك بنفسي... و ألقي بجثّتك من النافذة.
    Sans aucune hésitation, je vous exécute personnellement et je vous balance par la fenêtre. Open Subtitles و بلا تردّد, سوف أعدمك بنفسي... و ألقي بجثّتك من النافذة.
    Il doit émettre sur une fréquence que vous pouvez entendre. Open Subtitles لا بدّ أنه يبثّ على تردّد يمكنك سماعه
    Le gaz neurotoxique, les rayons infrasonores basse fréquence. Open Subtitles غاز الأعصاب، تردّد واطئ أشعّة تحت صحيحة.
    Les données enregistrées par le réseau CALLISTO sont des fichiers FITS (flexible image transport system) renfermant un maximum de 400 fréquences par balayage. UN والبيانات التي يسجّلها مطياف كاليستو هي ملفّات لنظام نقل الصورة المرن تصل تردّداتها إلى 400 تردّد في الذرفة.
    À ce momentlà, l'auteur a hésité à déposer une plainte, craignant des représailles de la part des policiers qui l'avaient passé à tabac. UN وفي ذلك الوقت تردّد صاحب البلاغ بين تقديم الشكوى خوفاً من أن يطاله انتقام رجال الشرطة الذين ضربوه.
    Quand j'étais avec Clark... j'aurais dit oui sans hésiter. Open Subtitles عندما كنت مع كلارك، كنت سأقول نعم بدون تردّد
    Je les aurais alignés, puis exécutés un par par un. Sans la moindre hésitation. Open Subtitles لكننتُ صففتهم وأعدمتهم واحداً تلو الآخر دون تردّد
    Parce que les jugements instantanés, ceux qui nous viennent rapidement et facilement, sans hésitation... Open Subtitles إذ أنّ الأحكام الخاطفة... تلكَ التي تأتي بسهولةٍ وسرعة وبلا تردّد...
    Les marques incomplètes de la scie sur la vertèbre C-2, étaient des marques d'hésitation. Open Subtitles لماذا؟ العلامات غير المكتملة على فقرات "سي 2" كانت علامات تردّد
    Toute hésitation à condamner l'occupation et l'annexion par la force du Golan syrien enverrait un dangereux signal d'encouragement aux États criminels tels qu'Israël, en leur laissant penser qu'ils peuvent agir à leur guise et que la loi de la jungle a remplacé le droit. UN لأن أي تردّد في إدانة الاحتلال والضم القسري من شأنه أن يبعث بإشارة خطيرة إلى من يخالفون القانون، ومنهم مثلاً إسرائيل، بمعنى أن يوحي لهم أن بوسعهم أن يفعلوا ما يروق لهم وأن شريعة الغاب قد حلّت محل القانون.
    Je ressens de l'hésitation de votre part. Open Subtitles أستشعر بوجود تردّد على جزءكِ.
    Même une trace d'hésitation dans le trait. Open Subtitles وحتّى وصمة تردّد في الضربة
    Selon les autorités, il semblerait que la radio de l'avion ait été réglée sur la deuxième fréquence. Open Subtitles أصدر المجلس الوطني لسلامة النقل بيانه يبدو أنّ مذياع الطائر حوّل إلى نفس تردّد البثّ الثاني للأعداد
    Bien, nous pouvons réajuster la fréquence pour détruire le missile, mais il est toujours a une échelle trop petite. Open Subtitles حسناً، بإمكاننا توليف تردّد لتدمير الصواريخ، لكنّه لا يزال على نطاق ضيّق.
    Enfin, d'après ceci... Il s'agit d'une basse fréquence. Open Subtitles على الأقل , وفقا لهذا لَهُ تردّد منخفض نسبياً
    Comment connaissiez-vous ma fréquence ? Open Subtitles كيفَ عرفتَ تردّد أفكاري؟
    Les données enregistrées par le réseau CALLISTO étaient des fichiers FITS (flexible image transport system) renfermant un maximum de 400 fréquences par balayage. UN والبيانات التي تسجّلها صفائف أجهزة مطياف كاليستو هي ملفّات لنظام نقل الصورة المرن تصل تردّداتها إلى 400 تردّد في الذرفة.
    fréquences montantes: UN تردّد الاتصال بالساتل:
    Il a hésité un moment mais... ça ira Open Subtitles لقد تردّد للحظة، لكن هذا سيمر
    "Quand j'étais avec Clark, j'aurais dit oui sans hésiter." Open Subtitles عندما كنت مع كلارك، كنت سأقول نعم بدون تردّد
    En particulier, l'organisation de formations et la fourniture de conseils par des experts ont été fréquemment citées comme y contribuant. UN وقد تردّد بوجه خاص ذكر توفير التدريب والمشورة على أيدي خبراء بصفته عاملا مساهما في نجاح ذلك العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus