Nous encourageons les États dotés d'armes nucléaires à procéder, de manière irréversible et vérifiable, à la réduction et au démantèlement de leurs arsenaux d'armes nucléaires. | UN | ونحن نشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تخفيض وإزالة ترساناتها من الأسلحة النووية على نحو آمن وبطريقة يتعذر عكس مسارها وتكون قابلة للتحقق. |
Nous encourageons tous les États dotés d'armes nucléaires à réduire de façon satisfaisante et à démanteler leurs arsenaux d'armes nucléaires dans la plus grande transparence. | UN | ونشجع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تخفض ترساناتها من الأسلحة النووية وتفككها بطريقة آمنة وبأقصى قدر من الشفافية. |
Elle attache une importance particulière à la réduction et, à terme, l'élimination complète des armes nucléaires non stratégiques et appelle les puissances nucléaires à poursuivre les réductions unilatérales de leurs arsenaux d'armes nucléaires tactiques et à les codifier graduellement, sans oublier les mesures de vérification nécessaires. | UN | وتولي أهمية خاصة لخفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية والقضاء التام عليها فيما بعد، ودعت القوى الحائزة للأسلحة النووية إلى خفض ترساناتها من الأسلحة النووية التعبوية من جانب واحد وتدوينها تدريجياً مع مراعاة تدابير التحقق اللازمة. |
Elle continuera à encourager les États dotés d'armes nucléaires à réduire leur arsenal d'armes nucléaires et à promouvoir l'objectif de désarmement général et complet sous un contrôle international stricte et efficace. | UN | وسيواصل الاتحاد تشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تخفيض ترساناتها من الأسلحة النووية والعمل على بلوغ هدف نـزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة. |
Au contraire, il établit un équilibre entre les droits et les obligations; pour maintenir sa crédibilité, il faut que tous les engagements soient honorés. La restauration de la crédibilité serait facilitée si les États dotés d'armes nucléaires réaffirmaient solennellement leur intention d'éliminer progressivement leurs arsenaux nucléaires selon un calendrier convenu mutuellement. | UN | إنها تكرس توازنا بين الحقوق والواجبات، وتقتضي مصداقيتها احترام جميع الوعود المقطوعة لاستعادة مصداقية المعاهدة يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تؤكد رسميا من جديد نواياها فيما يتعلق بإزالة ترساناتها من الأسلحة النووية على نحو مضطرد في جدول أعمال متفق عليه وديا. |
À cet égard, nous nous félicitons de la déclaration de la réunion de haut niveau, tenue le mois dernier, à l'occasion du dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes chimiques, qui a réaffirmé la volonté des États parties d'atteindre le principal objectif de la Convention, à savoir la destruction de leurs arsenaux d'armes chimiques. | UN | ونرحب، في هذا الصدد، بالبيان المدلى به في الاجتماع الرفيع المستوى بمناسبة الذكرى العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، المعقود في الشهر الماضي والذي أكد من جديد التزام الدول الأطراف بتحقيق الهدف الرئيسي للاتفاقية وهو: تدمير ترساناتها من الأسلحة الكيميائية. |
À la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, le Canada a de nouveau demandé aux États dotés d'armes nucléaires de réduire et de démanteler, dans des conditions de sécurité et d'une manière qui soit irréversible et vérifiable, leurs arsenaux d'armes nucléaires. | UN | 19 - كررت كندا، في اللجنة الأولى، خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، دعوتها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تخفيض ترساناتها من الأسلحة النووية وإزالتها على نحو آمن وبطريقة لا رجعة فيها ويمكن التحقق فيها. |
À la soixante et unième session de l'Assemblée générale, à la Première Commission, le Canada a une nouvelle fois demandé aux États dotés d'armes nucléaires de réduire et d'éliminer, dans des conditions sûres et d'une manière qui soit irréversible et vérifiable, leurs arsenaux d'armes nucléaires. | UN | 17 - كررت كندا، في اللجنة الأولى خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، دعوتها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تخفيض ترساناتها من الأسلحة النووية وإزالتها على نحو آمن وبطريقة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها. |
Le Canada a réitéré, à la cinquante-neuvième session de la Première Commission de l'Assemblée générale, l'appel qu'il avait lancé aux États dotés d'armes nucléaires de réduire et d'éliminer, en toute sécurité, leurs arsenaux d'armes nucléaires d'une manière qui soit irréversible et vérifiable. | UN | 16 - كررت كندا في الدورة التاسعة والخمسين للجنة الأولى التابعة للجمعية العامة، دعوتها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تخفض ترساناتها من الأسلحة النووية وإزالتها على نحو آمن وبطريقة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها. |
Le Canada a réitéré, à la cinquante-neuvième session de la Première Commission de l'Assemblée générale, l'appel qu'il avait lancé aux États dotés d'armes nucléaires de réduire et d'éliminer, en toute sécurité, leurs arsenaux d'armes nucléaires d'une manière qui soit irréversible et vérifiable. | UN | 16 - كررت كندا في الدورة التاسعة والخمسين للجنة الأولى التابعة للجمعية العامة، دعوتها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تخفض ترساناتها من الأسلحة النووية وإزالتها على نحو آمن وبطريقة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها. |
À la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, le Canada a de nouveau demandé aux États dotés d'armes nucléaires de réduire et de démanteler, dans des conditions de sécurité et d'une manière qui soit irréversible et vérifiable, leurs arsenaux d'armes nucléaires. | UN | 19 - كررت كندا، في اللجنة الأولى، خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، دعوتها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تخفيض ترساناتها من الأسلحة النووية وإزالتها على نحو آمن وبطريقة لا تراجع فيها وقابلة للتحقق. |
Ce contexte reflète l'engagement sans équivoque des États dotés d'arme nucléaires de procéder à l'élimination complète de leurs arsenaux nucléaires, en vue du désarmement nucléaire. | UN | وذلك السياق التزام لا لبس فيه من الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق القضاء التام على ترساناتها من الأسلحة النووية، بما يؤدي إلى تحقيق نزع السلاح النووي. |
L'engagement sans équivoque pris par les États dotés d'armes nucléaires de parvenir à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires doit se concrétiser en même temps que les douze autres mesures prévues par la Conférence. | UN | وينبغي تنفيذ ما تعهدت به الدول الحائزة للأسلحة النووية بوضوح، أي القضاء على ترساناتها من الأسلحة النووية نهائيا، إلى جانب تنفيذ الخطوات الاثنتي عشرة الأخرى الرامية إلى تحقيق ذلك الهدف. |
Un engagement ferme et obligatoire de tous les États dotés d'armes nucléaires, ainsi que des États non parties au Traité mais qui ont une capacité nucléaire, en faveur de l'élimination de leurs arsenaux nucléaires, est une condition indispensable à la réalisation du but commun de désarmement nucléaire général et complet. | UN | فالالتزام الثابت والملزم من قِبل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، والدول التي ليست أطرافا في المعاهدة لكنها تملك قدرات نووية، بأن تتخلص من ترساناتها من الأسلحة النووية، أمر في غاية الأهمية لتحقيق الهدف المشترك الشامل المتمثل في نزع السلاح النووي نزعا تاما وعاما. |
Elle continuera à encourager les États dotés d'armes nucléaires à réduire leur arsenal d'armes nucléaires et à promouvoir l'objectif de désarmement général et complet sous un contrôle international stricte et efficace. | UN | وسيواصل الاتحاد تشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تخفيض ترساناتها من الأسلحة النووية والعمل على بلوغ هدف نـزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة. |
Toutefois, le statut spécial des États dotés de l'arme nucléaire leur confère une responsabilité spéciale et ils doivent faire davantage, y compris, mais pas seulement, réduire encore leur arsenal d'armes nucléaires non stratégiques et continuer de respecter les accords de maîtrise des armements qui imposent la destruction totale et définitive de ces armes. | UN | على أن المركز الفريد للدول الحائزة للأسلحة النووية يستتبع أيضا مسؤولية فريدة، وعليها أن تتخذ المزيد من الخطوات التي تشمل، دون حصر، مواصلة إجراء تخفيضات في ترساناتها من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، والسعي إلى إبرام اتفاقات لمراقبة الأسلحة تقتضي ليس وحسب التفكيك وإنما عدم قابلية التراجع أيضا. |
Au contraire, il établit un équilibre entre les droits et les obligations; pour maintenir sa crédibilité, il faut que tous les engagements soient honorés. La restauration de la crédibilité serait facilitée si les États dotés d'armes nucléaires réaffirmaient solennellement leur intention d'éliminer progressivement leurs arsenaux nucléaires selon un calendrier convenu mutuellement. | UN | إنها تكرس توازنا بين الحقوق والواجبات، وتقتضي مصداقيتها احترام جميع الوعود المقطوعة لاستعادة مصداقية المعاهدة يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تؤكد رسميا من جديد نواياها فيما يتعلق بإزالة ترساناتها من الأسلحة النووية على نحو مضطرد في جدول أعمال متفق عليه وديا. |