"تركتُ" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai laissé
        
    • j'ai quitté
        
    • je laissais
        
    • laissé tomber
        
    • ai oublié
        
    • arrêté
        
    • je laisse
        
    Regardez, je suis désolé. J'ai laissé cette vie derriere moi. Open Subtitles إسمع، أنا آسف، لقد تركتُ هذه الحياة خلفي.
    Mais J'ai laissé le trou se refermer le jour suivant. Open Subtitles لكنّني تركتُ الثقبَ يغلقُ في اليوم التالي مباشرة
    Ce souvenir me rappelle que J'ai laissé deux filles s'enfuir. Open Subtitles أبقيتُ ذلك كتذكار عندما تركتُ فتاتين صغيرتين تهربان
    À l'instant où j'ai quitté ton père, j'avais l'impression de pouvoir enfin respirer. Open Subtitles في اللحظة التي تركتُ فيها والدُكِ كانت و كأنّها أول لحظة أستطيع التنفس فيها أخيراً.
    J'ai laissé mon orgueuil dehors aujourd'hui. Open Subtitles ـ لقد بدوت متواضعًا. ـ لقد تركتُ كبريائي في الخارجِ اليوم.
    J'ai laissé une planète mourir. Je ne recommencerai pas. Open Subtitles لقد تركتُ كوكباً ليموت ولن أفعلها مجدداً.
    J'ai laissé cette vie derrière moi depuis longtemps. Open Subtitles لا أعلم، فقد تركتُ تلك الحياة منذ زمن بعيد
    Tant que tu es dans la salle de bain, J'ai laissé différents types de papier toilette pour toi. Open Subtitles سأذهبُ لأتبوّل. طالما أنتَ في الحمّام، تركتُ ثلاث أنواعٍ من ورق الحمام هناك.
    J'ai laissé mon script dans le studio de Myeong Su. Open Subtitles وكنتُ قد تركتُ النص في ورشـة ميونغ سوو
    Mon dernier boulot, c'était dans une animalerie. J'ai laissé le chauffage allumé, 30 oiseaux sont morts. Open Subtitles وظيفتي الأخيرة كانّت في محل للحيوانات الأليفة لقد تركتُ المعمعّة دائرة ، قاتلاً 30 طائراً
    J'ai laissé le dogme d'êtres à l'esprit étroit fixer ton sort alors que j'aurais dû te protéger, comme toute mère dans le monde aurait protégé ses petits. Open Subtitles لقد تركتُ عقيدة رجالِ ذوي عقولٍ محدودة تقررُ مصيركَ. بينما كان يتوجبُ علي حمايتكَ.
    J'ai laissé ma flasque à la maison, mais on peut avoir des verres avec nos fausses cartes, au spectacle. Open Subtitles تركتُ قارورتي في المنزل لكن يمكننا أن نحصل على مشروبات ببطاقاتنا المزيفة في الحفل.
    J'ai laissé la porte ouverte au cas où elle aurait besoin d'un endroit sur. Open Subtitles تركتُ باب القبوِ مفتوح في حالة إن أرادت مكاناً آمنً
    On s'est eu au téléphone, et J'ai laissé l'ampoule à un endroit préétabli Open Subtitles لقد تحدّثنا على الهاتف، ولقد تركتُ القارورة في مكان تمّ ترتيبه مُسبقاً.
    Ce qu'ils ne vous ont pas dit, qu'ils n'aurait pas pu vous dire, c'est que quand j'ai quitté l'hôpital, ça craignait vraiment. Open Subtitles الشيء الذي لم يخبروكِ به الشيء الذي لم يستطيعوا إخباركِ به أنّه عندما تركتُ المكان هُنا أصبحت الأمور صعبة جدّاً
    Quand j'avais 15 ans, j'ai abandonné l'école, j'ai quitté la maison, je suis devenue un hacker pour survivre. Open Subtitles عندما كنتُ في 15 من عمري أنقطعتُ عن المدرسة تركتُ المنزل اصبحتُ قرصانة لكي اعيش
    Hier matin. j'ai quitté le bateau vers 7h du matin. Open Subtitles في صباحِ يومِ أمسٍ وقد تركتُ القاربَ في حوالي الساعةَ السابعةَ صباحاً
    J'ai attendu un an pour ça, et je serais damnée si je laissais quelqu'un gâcher ça. Open Subtitles كنتُ انتظر عاماً لأجل هذا، وسأكون ملعونة لو تركتُ شخصاً آخر يُفسده.
    Siggy, j'ai toute la maison à arranger, tous les tableaux à poser, je ne sais pas quoi mettre pour l'émission, mais j'ai tout laissé tomber pour t'apprendre à plonger. Open Subtitles يجب أن أُصلح المنزل بأكمله، يجب أن أُعلق جميع التُحف. لا أعرف ما الذي سأرتديه للبرنامج. لقد تركتُ جميع مشاغلي لكي أعلّمك الغوص،
    Je viens de me souvenir j'ai oublié quelque chose à mon bureau. Open Subtitles لقد تذكّرتُ للتو أنّي تركتُ شيئاً على مكتبي.
    Vous avez rien. J'ai arrêté il y a longtemps. Trop longtemps pour que je plonge. Open Subtitles ليس لديك شيء علي لقد تركتُ هذه الأشياء منذُ زمن، وقبض عليّ بسببها
    Non, mais je serais damné si je laisse ce... ce garçon lui faire encore plus de mal. Open Subtitles لا, و لكنني سأكون ملعونا لو تركتُ ذلكَ الفتى يلحق بها أيّ أذىً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus