"تركزي" - Traduction Arabe en Français

    • concentrer
        
    • Concentre-toi
        
    • tu te concentres
        
    • concentrée
        
    • Concentrez-vous
        
    • tu te concentre
        
    • vous vous concentriez
        
    Eh bien, peut-être tu devrais commencer par te concentrer sur ce que tu vois. Open Subtitles حسناً , ربما يجب عليك أن تركزي على ما ترينه بالفعل
    Tu dois te concentrer sur ce que tu veux trouver. Open Subtitles عليكِ أن تركزي على مَن تريدين إيجاده بالتحديد.
    Calme-toi et Concentre-toi sur la façon dont on peut les retrouver. Open Subtitles حسناً ، يجب أن تهدأي و نحاولي فقط أن تركزي على إيجادهم
    Non, Concentre-toi sur le droit. Open Subtitles لا لا لا لا أريدك أن تركزي على كلية القانون
    Mais tu te concentres trop sur lui alors que tu devrais plus te concentrer sur les aliens qu'on essaye de trouver. Open Subtitles ولكنكي تضعين تركيزكِ كله عليه بينما من المفترض ان تركزي على الفضائيين الذي يجب ان نجدهم
    Pour l'instant j'ai besoin que tu sois concentrée. Open Subtitles الآن أريد تركزي و تضعي رأسك في اللعبة
    Concentrez-vous maintenant sur la personne à l'écran. Hochez la tête si vous comprenez. Open Subtitles ما أريدك أن تفعليه هو أن تركزي على الشخص الذي تشاهدينه على جهاز التلفاز إعطيني إشارة إنك تفهمينني
    C'est juste l'adrénaline qui génère l'anxiété dans ton cerveau. Tu dois te concentrer sur toi-même, tout oublier, excepté ton but. Open Subtitles كلير, إنه تأثير الأدرينالين فقط في دماغك عليك أن تنسي كل شيء و تركزي على الكرة
    Ce sont les problèmes sur lequels tu devrais te concentrer. Open Subtitles هذه هي القضايا التي يجدر أن تركزي عليها
    À partir de l'entretien que vous nous avez donné ce matin à 9h10, si vous pouviez vous concentrer sur l'écran sur votre gauche. Open Subtitles اليوم في المقابلة ساعة ٩.١٠ اعطيتنا معلومات. هل يمكنك ان تركزي انتباهك على الشاشة اللتي على يسارك.
    Concentre-toi sur ce que tu fais de mieux : chanter. Open Subtitles و أنتِ بحاجة لأن تركزي على ما تفعليه بالطريقة الفُضلى و هو الغناء بكل ما لديكِ مِن أحاسيس.
    Arrêtez de penser à nous et Concentre-toi sur les trous. Open Subtitles لا تركزي على الآحاد بس على الأصفار
    Concentre-toi sur ce qui est important. Open Subtitles يجب أن تركزي على الصورة الكبيرة.
    Bref, ne te concentre pas sur les vêtements, Concentre-toi sur la femme qui porte les vêtements. Open Subtitles أنظري . المقصد هو . لا تركزي على الملابس - نعم -
    Vivian, il faut que tu te concentres, et que tu répondes a nos questions sur ce qui est arrivé. Open Subtitles على الكرة الأرضية الزرقاء فيفيان نريد منكِ أن تركزي وأن تجيبي عن بعض الأسئلة حول ما حصل
    Je t'aime tellement. J'ai besoin que tu te concentres sur notre futur. Pense à notre vie dans notre nouvelle maison. Open Subtitles حسناً، أحبّكِ كثيراً، أريدكِ أن تركزي على مستقبلنا، فكري بنا في منزلنا الجديد.
    Parce que quand tu te concentres sur les problèmes des autres, c'est facile d'ignorer les siens Open Subtitles لأنكِ عندما تركزي على مشاكل الأخرين فمن السهل أن تتجاهلي مشاكلكِ
    Reste concentrée. Open Subtitles اريدك ان تركزي تفكيري داخل القضية
    Concentrez-vous sur ceux qu'il faut sauver. Open Subtitles فكري في الأشخاص الذين نحميهم يا وايد ذلك هو ما يجب عليك أن تركزي فيه
    J'ai besoin que tu te concentre et que tu m'écoute. Tu peux faire ça ? Open Subtitles أريدك أن تركزي و أن تستمعي لي,هل يمكنك فعل ذلك؟
    Je veux que vous vous concentriez sur les cris de la femme. Open Subtitles حسنا,تارا أريدك ان تركزي على صرخات المرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus