"تركضين" - Traduction Arabe en Français

    • cours
        
    • courir
        
    • courant
        
    • courez
        
    • cours-tu
        
    • fuis
        
    • courais
        
    • couru
        
    • courrais
        
    • courez-vous
        
    Tu cours vers la vie dont je me suis échappée. Open Subtitles أنت تركضين إلى الحياة نفسها التي فررت منها
    C'est toi qui cours partout dire à tout le monde que tu veux être indépendante. Open Subtitles أنتِ من تركضين في الأرجاء وتخبرين الكل أنكِ تريدين أن تكوني مستقلة
    Je ne t'ai jamais vue reculer face au danger, mais courir au devant, non plus. Open Subtitles لم أرَكِ تهربين من الخطر أبداً ولكنني لم أرَكِ تركضين نحوه سابقاً
    Ça sera plus facile quand tu quitteras New York en courant vers chez tes parents pour pleurer car la ville était trop dure. Open Subtitles هذا سيجعل الأمر أسهل عندما تغادرين نيويورك و تركضين عائدة لمنزل والديك باكية لأن المدينة كانت قاسية جداً
    Votre taux d'oxygène chute dangereusement lorsque vous courez. Open Subtitles معدل الأكسجين لديك ينخفض بشكل كبير عندما تركضين
    Jenna, cours-tu nue dans le couloir ? Open Subtitles جينا، هل تركضين في الرواق عارية؟
    Je t'ai tiré dessus, maintenant tu fuis. Open Subtitles حسناً، إذن الآن قد أصبت بالرصاص وبدأت تركضين مبتعدةً
    Tu étais si enjouée, tu courais aussi vite que le vent. Open Subtitles كُنتِ مُفعمة بالحياة، تركضين بسرعة الريح.
    Vous dites avoir couru ce matin. Open Subtitles قلت أنك كنتِ تركضين بالخارج صباح ذلك اليوم لكنك هنا ، تدخلين المكتب
    Pourquoi tu ne cours pas retrouver ton amant vampire ? Open Subtitles لماذا لا تركضين عائدةٍ إلى حبيبك مصاص الدماء ؟
    Tu cours dans tous les sens comme une folle. Tu te fiches de ce que pensent les gens. Open Subtitles تركضين هنا وهناك كالكرة البلهاء ولا تفكرى في أحد
    Car tu dis que tu ne cours que quand on te court après. Open Subtitles لأنك قلت بأنك لا تركضين إلا عندما يركض خلفك
    Je comprends pourquoi ça te gêne de courir avec moi. Open Subtitles لكن حسناً, لقد فهمت شعورك بالحرج عندما تركضين معي
    Je sais comment tu risques de réagir à ça, et... je sais que si tu te mets à courir partout sans ta tête, je vais flipper. Open Subtitles لقد سمعت قصص صعبة عن مدي مقاومتك لهذا , و ,اذ راتيت تركضين هنا .حسنا انا فقط ان ازعج
    T'as toujours aimé courir ! Ça fait partie de toi. Open Subtitles أنت تركضين كل يوم, هذا ما تفعلينه
    Ce sont des assiettes tournantes, dix à la la fois et tu fais ça en courant. Open Subtitles أنت تتنقلين بينها، عشرة في وقت واحد، وتقومين بعمل ذلك وأنت تركضين.
    Mettez-vous contre ce mur et quand je vous fait signe... venez vers moi en courant et en criant. Open Subtitles تنتظرين بجانب الحائط حتى ترين إشارتي أريدك أن تركضين نحوي وتصرخين
    Vous ne courez pas tout le temps? Open Subtitles لمَ لا تركضين في كل مكان؟ أليس هذا أسرع؟
    Quand vous courez, votre derrière fait des mouvements impudiques. Open Subtitles عندما تركضين الناس الذين خلفك يقومون بالحوادث
    Pourquoi cours-tu si vite? Open Subtitles لمَ تركضين بسرعة؟
    Comme la façon dont tu tiens ta chemise quand tu fuis un fantôme. Open Subtitles مثلما.. عندما تتطاير تنورتكِ المطوية وأنتِ تركضين من الأشباح
    Quand tu courais vers les balançoires ou quand tu fuyais Satan... le chien du voisin. Open Subtitles كما لو أنك تركضين نحو الأرجوحة أو هرباً من (ساتين)؟ كلب الجيران
    Vous dites avoir couru ce matin, mais on vous voit entrer dans le bureau. Open Subtitles قلتِ أنكِ كنتِ تركضين بالخارج صباح ذلك اليوم لكن ها أنتِ تدخلين المكتب
    tu courrais partout toute nue. Open Subtitles عندما كنتي صغيره كنتي تركضين عاريه طوال الوقت
    courez-vous tout rapide comme ça, hein, ma fille? Open Subtitles إلى أين تركضين كل هذه السرعة، يا فتاة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus