Heureusement, celui qui l'a déplacé nous a laissé un échantillon de son ADN. | Open Subtitles | حسنا، اذن من حسن حظنا ان الشخص الذي حركها قد يكون ترك لنا عينة من حمضه النووي |
Si nous sommes chanceux, le tireur nous a laissé un petit quelque chose pour nous aider à l'identifier. | Open Subtitles | إن حالفنا الحظ، سيكون الرامي قد ترك لنا شيئاً يساعدنا في تحديد هويته |
Notre contact, malgré tout, nous a laissé un engin de reconnaissance avant de retourner à son vaisseau. | Open Subtitles | مع ذلك، جهة اتصالنا ترك لنا القليل من العتاد قبل أن يعود إلى سفينته صحيح |
C'est très prévenant de sa part de nous laisser un moment seuls. | Open Subtitles | ياله من مراعاة منه أنه ترك لنا وقتًا لنكون بمفردنا |
Pouvez-vous nous laisser une minute ? | Open Subtitles | كنت قد ترك لنا لمدة دقيقة؟ |
Dans les territoires de l'Est, Laissez-nous les travailleurs. | Open Subtitles | وبالنسبة للأقاليم الشرقية، ترك لنا العمال القادرين على العمل. |
Il nous a légué, à toi et à moi, 50000 dollars chacun... droits de succession payés. | Open Subtitles | لقد ترك لنا ،لك و لى 50000 دولاراً لكل منا بعد خصم الضرائب |
Yaguine et Fodé nous ont laissé un message émouvant, dont je voudrais ici citer quelques passages : | UN | لقد ترك لنا ياغوين وفوديه رسالة مؤثرة، أود أن أقتبس منها بعض الفقرات هنا: |
L'entrepôt où notre tueur nous a laissé une scène de crime toute prête était utilisé pour domicilier une société de crédit immobilier appelée | Open Subtitles | ال .اه ، مستودع حيث ترك لنا القاتل مسرح الجريمة معالج |
Si c'est le cas, peut-être que notre tueur nous a laissé juste ce qu'il nous faut. | Open Subtitles | أذا كانت هذه هي القضية ربما قاتلنا ترك لنا فقط ما نحن بحاجة أليه |
Notre tueur, quel qu'il soit, nous a laissé des preuves de la perversion de Tate, non ? | Open Subtitles | قاتلنا , اياً كان من هو ترك لنا دليلاً لأنحرافات تَيت ,صحيح ؟ |
Il nous a laissé une piste à suivre pour nous voir, nous identifier. | Open Subtitles | ترك لنا دليل لنتعقبه حتى نأتي إلى هنا ليرانا و يتعرف علينا |
La mauvaise, c'est que la chose qui l'a mangé nous a laissé ça. | Open Subtitles | و الخبر السيء هو ، أنه سواء من أكله ، قد ترك لنا هذا |
Alex nous a laissé sa cravate... et il nous a fait un petit château de sable. | Open Subtitles | أليكس ترك لنا ربطته وصنع لنا قلعة رمل صغيرة |
Il nous a laissé la 1 ère pièce du puzzle. | Open Subtitles | ولقد ترك لنا للتو اول قطعة من الاحجية |
Vous ne pouvez pas nous laisser là. | Open Subtitles | لا يمكنك مجرد ترك لنا هنا. |
Pouvez-vous nous laisser quelques minutes ? | Open Subtitles | هل يمكن ترك لنا لبضع دقائق؟ |
Elle semble plutôt avoir ajouté à la confusion et nous laisser en présence d'une règle qui n'en est pas une.). | UN | ويبدو في الواقع أنه لم يفعل إلا زيادة الغموض الذي يحيط بهذا الموضوع وأنه ترك لنا قاعدة لا تعتبر قاعدة على الاطلاق " )الصفحة ٦٩٢(. |
- Laissez-nous tranquilles. | Open Subtitles | هل مجرد ترك لنا وحدنا؟ |
Laissez-nous un message. | Open Subtitles | ترك لنا رسالة. |
- Laissez-nous . | Open Subtitles | ترك لنا. |
Ce que le Roi Hussein nous a légué nous permettra d'aller de l'avant. | UN | وقد ترك لنا الملك حسين الكثير مما يمكن أن نبني عليه. |