"ترك لي" - Traduction Arabe en Français

    • m'a laissé
        
    • Laissez-moi
        
    • me laisser
        
    • me quitter
        
    • Laisse-moi
        
    • Lâchez-moi
        
    • m'avait laissé
        
    • laissé un
        
    • me laisse
        
    • m'a légué
        
    Un certain Paul Wesley qui vient de sortir de prison m'a laissé un message me disant que j'ai sorti avec sa petite amie. Open Subtitles شخص ما يدعى بول ويزلي الذي خرج من السجن للتو ترك لي بريد صوتي يخبرني أني عاشرت صديقته
    Lyman m'a laissé un message la nuit où il est mort. Open Subtitles لايمان ترك لي رساله في الليله التي توفى فيها
    Laissez-moi votre numéro, je ferai mon possible. Open Subtitles حسنا، حسنا، ترك لي رقمك، وسوف نرى ما يمكنني القيام به.
    me laisser à l'étage avec quelques t-shirts rouges n'est pas ce que j'avais à l'esprit. Open Subtitles ترك لي في الطابق العلوي مع اثنين من القمصان الحمراء ليس ما كان يدور في خلدي.
    Tu as cru que tu pouvais me quitter pour cette sainte-nitouche. Open Subtitles فكرت كنت قد ترك لي لذلك الطفل الأحد المدرسة.
    Laisse-moi seul les prochaines 48 heures. Open Subtitles ترك لي وحده لمدة 48 ساعة القادمة.
    Lâchez-moi ! Open Subtitles ترك لي.
    Nolan m'a laissé un message, il a dit qu'elle allait bien. Open Subtitles نولان ترك لي رساله يقول بها بأنها على مايرام
    Et bien, techniquement, Harley m'a laissé la moitié du cabinet. Open Subtitles في الواقع، تقنياً، هارلي ترك لي نِصْف الممارسةِ
    Il m'a laissé tous ces indices indiquant une vieille histoire de sirènes. Open Subtitles ترك لي كل تلك الأدلّة المشيرة لقصّة قديمة عن الحوريات.
    J'ai toujours un peu de l'argent qu'Angelo m'a laissé. Open Subtitles لا يزال لدي بعض من المال أن أنجيلو ترك لي.
    Il m'a laissé l'argent, j'ai le testament. C'est tout ? Open Subtitles لقد ترك لي المال يُمكنني أن أريك الوصية
    Quand il est mort, il m'a laissé la moitié du magasin, donc j'ai déménagé aux USA. Open Subtitles عندما توفي, ترك لي نصف المتجر لذلك قمت بالانتقال الى امريكا
    Alors Laissez-moi un message et je vous rappellerais au plus vite. Open Subtitles لذلك ترك لي رسالة وأنا سوف أكون الاتصال بك في أقرب وقت أستطيع.
    Maintenant, s'il vous plaît Laissez-moi tranquille, tandis que je découvre dont l'une de ces infractions est gonna get me home. Open Subtitles الآن، يرجى ترك لي وحده، بينما اكتشفت أي واحد من هذه الانتهاكات وستعمل تفهموني المنزل.
    Je ne serais pas joignable durant les prochaines semaines, Laissez-moi un message, et je vous rappellerai dès que je le pourrais. Open Subtitles سأكون بعيدة كل البعد خلال الأسابيع القليلة المقبلة، لذلك ترك لي رسالة، وسأتصل بك مرة أخرى بأسرع ما أستطيع.
    Euh, tu devrais partir tu peux me laisser Open Subtitles اه، عليك أن تذهب فقط. يمكنك. يجب أن مجرد ترك لي.
    Je peux tout te pardonner, Plutarco, sauf de me laisser triste sans musique. Open Subtitles أنا يمكن أن يغفر لك أي شيء، بلوتاركو، ما عدا ترك لي بدون موسيقى.
    Elle voulait... me quitter pour, mon meilleur ami. Open Subtitles مؤخرا ... ترك لي خطيبتي للحصول على أفضل صديق لي.
    Laisse-moi putain. Open Subtitles فقط سخيف ترك لي.
    - Lâchez-moi ! Open Subtitles - ترك لي!
    Il m'avait laissé un message disant qu'il m'aimait, mais je ne l'ai jamais eu. Open Subtitles عرفت أنه ترك لي رساله يخبرني فيها أنه يحبني لكنها لم تصلني
    Il me laisse l'emprunter. Open Subtitles انها، اه، كما تعلمون، انه ترك لي الاقتراض.
    Puis il est mort d'un cancer et il m'a légué ses places. Open Subtitles وبعد ذلك عمي أصيب بالسرطان و مات ترك لي مقاعد الموسم خاصته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus