"ترى الصين" - Traduction Arabe en Français

    • la Chine estime
        
    • la Chine maintient
        
    • la Chine considère
        
    • la Chine est d'avis
        
    • la Chine soutient
        
    la Chine estime que le futur bien-être de l'humanité dépend d'une coopération internationale plus étroite et d'un monde multipolaire. UN ترى الصين أن رفاه البشرية في المستقبل معلق بالتعاون الدولي على نحو أوثق وبعالم متعدد الأقطاب.
    la Chine estime que la réforme de l'ONU devrait suivre les principes suivants : UN ترى الصين أن عملية إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن تتقيد بالمبادئ التالية:
    Par conséquent, la Chine estime que des efforts sont nécessaires dans les domaines suivants : UN ومن ثم ترى الصين أهمية بذل الجهود في الجوانب التالية:
    la Chine maintient que la prévention de la prolifération des armes nucléaires n'est pas une fin en soi, mais une étape intermédiaire en vue d'atteindre l'objectif final, à savoir l'interdiction et la destruction complètes de ces armes. UN ترى الصين أن منع انتشار اﻷسلحة النووية لا يشكل غاية في حد ذاته، وإنما خطوة تمهيدية نحو الهدف النهائي المتمثل في حظر اﻷسلحة النووية وتدميرها بصورة تامة.
    la Chine considère que cette question représente une priorité absolue pour la Conférence du désarmement. UN إذ ترى الصين أن هذا الموضوع ذو أولوية قصوى في مؤتمر نزع السلاح.
    S'agissant de la procédure concernant les plaintes présentées par des particuliers, la Chine est d'avis qu'une telle procédure dans le système conventionnel international relatif aux droits d l'homme est facultative. UN فيما يتعلق بإجراء الشكاوى الفردية، ترى الصين أن هذا الإجراء في إطار نظام المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان إجراء اختياري.
    Forte de cette position, la Chine soutient que les États dotés d'armes nucléaires devraient rapidement négocier et conclure un traité sur l'interdiction des armes nucléaires, dans lequel ils s'engageraient à interdire et à détruire toutes leurs armes nucléaires dans le cadre d'un système de supervision internationale efficace. UN وانطلاقا من هذا الموقف اﻷساسي، ترى الصين أن على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقوم بالتفاوض على معاهدة بشأن حظر اﻷسلحة النووية وبإبرامها في وقت مبكر، على أن تنص على حظر وتدمير كافة أنواع ما لديها من أسلحة نووية في ظل رقابة دولية فعالة.
    la Chine estime que le processus de désarmement nucléaire international doit avoir pour socle la préservation de l'équilibre et de la stabilité stratégique du monde. UN ترى الصين أن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي سيرسي دعامة قوية ترتكز عليها العملية الدولية لنزع السلاح النووي.
    la Chine estime que le processus de désarmement nucléaire international doit avoir pour socle la préservation de l'équilibre et de la stabilité stratégiques du monde. UN ترى الصين أن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي سيرسي دعامة سليمة ترتكز عليها العملية الدولية لنزع السلاح النووي.
    la Chine estime que le processus de désarmement nucléaire international doit avoir pour socle la préservation de l'équilibre et de la stabilité stratégiques du monde. UN ترى الصين أن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي سيرسي دعامة سليمة ترتكز عليها العملية الدولية لنزع السلاح النووي.
    la Chine estime que les responsabilités à l'égard d'autres États qui incombent à un État sur le territoire duquel se déroule un conflit armé ou à un État engagé dans un conflit armé international ne sont pas exactement les mêmes. UN ترى الصين أن مسؤوليات الدولة التي يدور فيها نزاعٌ مسلح ومسؤوليات الدولة التي تخوض نزاعا مسلحا دوليا إزاء غيرهما من الدول ليست متطابقة تمام التطابق.
    la Chine estime que les questions relatives à la prolifération devraient être traitées par les voies politique et diplomatique. Elle souligne l'importance pour la non-prolifération de dialoguer et de coopérer avec d'autres pays, comme elle le fait elle-même. UN ترى الصين أنه ينبغي معالجة مسائل الانتشار بالطرق السياسية والدبلوماسية وتؤكد على أهمية الحوار والتعاون مع البلدان الأخرى بشأن عدم الانتشار، وتشترك بنشاط في كليهما.
    17. Deuxièmement, la Chine estime que pour parvenir à faire de l'océan Indien une zone de paix, il faudra une meilleure collaboration entre les États de la région et les États extérieurs à celle-ci. UN ١٧ - ثانيا، ترى الصين أنه من أجل التوصل الى جعل المحيط الهندي منطقة سلم، يجب أن يكون هناك تعاون أفضل بين دول المنطقة والدول الخارجية.
    la Chine estime que les dommages causés aux civils par les mines devraient être envisagés en se fondant sur deux objectifs : des limitations appropriées et raisonnables de l'emploi des mines et le renforcement des efforts internationaux en matière de déminage. UN ترى الصين أن اﻷضرار التي تلحقها اﻷلغاء اﻷرضية بالمدنييــن ينبغي أن تعالــج مــع أخــذ هدفيــن في الاعتبار هما: وضع قيود مناسبة ومعقولة على استخدام اﻷلغام اﻷرضية، وتعزيز الجهود الدولية المبذولة ﻹزالة اﻷلغام.
    S'agissant des matières fissiles, la Chine estime que la conclusion d'une convention interdisant la production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires permettra de prévenir la prolifération des armes nucléaires et de promouvoir le désarmement nucléaire - responsabilité partagée par tous les membres de la communauté internationale. UN وفيما يتعلق باتفاقية وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية، ترى الصين أن إبرام اتفاقية بشأن حظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية سيفضي إلى منع الانتشار النووي، وإلى تعزيز نزع السلاح النووي، وهي مسؤولية يشارك فيها كل عضو في المجتمع الدولي.
    la Chine estime que l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et la coopération internationale dans ce domaine constituent un droit inaliénable de toutes les parties, en particulier pour les pays en développement, car il est important d'établir un équilibre entre les droits et les obligations au titre du Traité. UN ترى الصين أن استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية والتعاون الدولي من أجل تحقيق هذه الغاية يشكلان حقا غير قابل للتصرف لجميع الدول اﻷطراف، بما فيها على وجه الخصوص البلدان النامية، وكذلك عنصرا هاما ﻹيجاد توازن بين الحقوق والالتزامات بموجب المعاهدة.
    la Chine estime que l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et la coopération internationale dans ce domaine constituent un droit inaliénable de toutes les parties, en particulier pour les pays en développement, car il est important d'établir un équilibre entre les droits et les obligations au titre du Traité. UN ترى الصين أن استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية والتعاون الدولي من أجل تحقيق هذه الغاية يشكلان حقا غير قابل للتصرف لجميع الدول اﻷطراف، بما فيها على وجه الخصوص البلدان النامية، وكذلك عنصرا هاما ﻹيجاد توازن بين الحقوق والالتزامات بموجب المعاهدة.
    la Chine maintient que la prévention de la prolifération des armes nucléaires n'est pas une fin en soi, mais une étape intermédiaire en vue d'atteindre l'objectif final, à savoir l'interdiction et la destruction complètes de ces armes. UN ترى الصين أن منع انتشار اﻷسلحة النووية لا يشكل غاية في حد ذاته، وإنما خطوة تمهيدية نحو الهدف النهائي المتمثل في حظر اﻷسلحة النووية وتدميرها بصورة تامة.
    la Chine maintient que la communauté internationale doit prendre d'urgence des mesures en vue d'atténuer les souffrances infligées à la population civile par l'emploi irresponsable de mines terrestres antipersonnel et de réduire le nombre de morts et de blessés causés parmi les civils par un tel emploi de ces mines. UN ترى الصين أنه على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات عاجلة للتخفيف من المعاناة والحد من الاصابات التي يسببها للسكان المدنيين الاستخدام غير المسؤول لﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Concernant le droit à l'autodétermination, la Chine considère qu'il s'agit d'un principe sacré. UN 28 - وفيما يتعلق بالحق في تقرير المصير، ترى الصين أن هذا الحق مبدأ مقدس.
    Quant à la question des mines autres que les mines antipersonnel, la Chine est d'avis qu'il faut chercher à apporter une solution à ce problème qui soit équilibrée et tienne compte de la situation des différents pays, lesquels n'ont pas tous les mêmes capacités économiques et technologiques. UN وفيما يتعلق بمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، ترى الصين أنه ينبغي العمل على إيجاد حل لهذا المشكل يكون متوازناً ويأخذ بعين الاعتبار وضع مختلف البلدان التي تتفاوت في قدراتها الاقتصادية والتكنولوجية.
    Forte de cette position, la Chine soutient que les États dotés d'armes nucléaires devraient rapidement négocier et conclure un traité sur l'interdiction des armes nucléaires, dans lequel ils s'engageraient à interdire et à détruire toutes leurs armes nucléaires dans le cadre d'un système de supervision internationale efficace. UN وانطلاقا من هذا الموقف اﻷساسي، ترى الصين أن على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقوم بالتفاوض على معاهدة بشأن حظر اﻷسلحة النووية وبإبرامها في وقت مبكر، على أن تنص على حظر وتدمير كافة أنواع ما لديها من أسلحة نووية في ظل رقابة دولية فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus