"تريليون" - Traduction Arabe en Français

    • billions
        
    • billion de
        
    • trillions
        
    • mille milliards
        
    • trillion
        
    • milliard de
        
    • de milliards de
        
    • millions de
        
    • milliardième
        
    Mon plan prévoit 2 billions de dollars en dépense discrétionnaire. Open Subtitles خطتي تؤمن ٢ تريليون دولار من المصاريف الخاصة.
    Une réduction proposée de l'impôt japonais sur le revenu, qui serait de l'ordre de 5 billions de yen a été étudiée; elle serait compensée, après un délai, par une augmentation de la taxe à la valeur ajoutée. UN ونوقش اقتراح بخفض ضريبة الدخل في اليابان بنحو ٥ تريليون ين، على أن يعوض عن ذلك بعد فترة بزيادة ضريبة الاستهلاك.
    Le budget prévu pour 2010 était de 1,7 billion de baht, et de 2,07 billions en 2011. UN وبلغ مجموع الميزانية الوطنية المقررة 1.7 تريليون باهت في عام 2010 و2.07 تريليون باهت في عام 2011.
    Le groupe McKinsey estime que le niveau de consommation en Afrique, qui était de 860 milliards de dollars en 2008, atteindra 1,4 billion de dollars d'ici à 2020. UN وتقدر مجموعة مكنزي أن مستوى الاستهلاك في أفريقيا الذي بلغ 860 بليون دولار في عام 2008، سينمو إلى 1.4 تريليون دولار بحلول عام 2020.
    D'après les résultat de cette recherche, on estime la valeur du travail non rémunéré en Corée à 140-180 trillions de won. UN ووفقا لهذا البحث، بلغت القيمة التقديرية للعمل غير المدفوع الأجر في كوريا نحو 140 إلى 180 تريليون ون.
    Environ 70 trillions de roubles du budget national ont été alloués à sa réalisation. UN خصصت الميزانية الوطنية حوالي 70 تريليون روبل لتنفيذه.
    Quand l'enfant atteint l'âge de 3 ans, il en a formé environ mille milliards. Open Subtitles عندما يبلغ الطفل الثالثة من عمره يتشكل لدماغه حوالي 1000 تريليون
    En 2011, les dépenses militaires mondiales étaient estimées à plus de 1,7 trillion de dollars. UN ففي عام 2011، قُدر الإنفاق العسكري العالمي بأكثر من 1.7 تريليون دولار.
    La déforestation est en outre la cause d'environ 17 % des émissions de gaz à effet de serre; y mettre un terme permettrait de réduire considérablement ces émissions et d'économiser ainsi 3,7 billions de dollars. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن إزالة الغابات تسبب 17 في المائة من انبعاثات غازات الدفيئة كما أن وضع حد لتلك الممارسة سيوفر حوالي 3.7 تريليون دولار من حيث تجنب انبعاثات غازات الدفيئة.
    Elles ont gagné environ 1 billion de dollars en 2009, pour s'établir à 7,7 billions de dollars. UN فقد ازدادت في عام 2009 بحوالي تريليون دولار ليصل مجموعها إلى 7.7 تريليون دولار.
    Selon les prévisions, il devrait manquer entre 100 à 300 milliards de dollars en 2009 sur le marché de ces crédits, ce qui représente quelque 10 billions de dollars. UN ويتوقع أن تسجل سوق تمويل التجارة التي تساوي 10 تريليون دولار هبوطاً يتراوح بين 100 مليار و300 مليار دولار في عام 2009.
    Les dépenses militaires mondiales augmentent à une vitesse vertigineuse, s'élevant à présent à environ 1,5 billion de dollars. UN وأضاف قائلاً إن الإنفاقات العسكرية على مستوى العالم آخذة في الزيادة بسرعة مذهلة، وقد زادت بحوالي 1.5 تريليون دولار.
    L'investissement dans les centrales électriques est donc supérieur de 1,2 billion de dollars des États-Unis. UN وبالتالي سترتفع الاستثمارات في محطات توليد الطاقة بما يعادل 1.2 تريليون دولار.
    Le PIB total s'établissait en 2007 à 124,8 trillions de manats. UN وكان الناتج المحلي الإجمالي يبلغ 124.8 تريليون مانات في عام 2007.
    En 2007, le produit brut de l'agriculture a augmenté de 19 % par rapport à l'année précédente, s'élevant à 31,9 trillions de manats. UN وفي عام 2007، وصل الإنتاج الزراعي الإجمالي إلى 31.9 تريليون مانات، بزيادة 19 بالمائة عن السنة السابقة.
    Les dépenses budgétaires les plus importantes concernent les investissements centralisés et leur montant, augmenté de 37,1 %, s'élèvera à 16,6 trillions de manats. UN وتتعلق أكبر مصروفات الميزانية بالاستثمارات الرأسمالية المركزية الطابع التي ستزداد بنسبة 37.1 في المائة ويصل مجموعها إلى 16.6 تريليون مانات.
    Nous sommes contraints de mendier des fonds pour financer les opérations de paix alors que les dépenses militaires dépassent les mille milliards de dollars. UN نحن مضطرون لتسول الأموال لعمليات السلام في وقت يناهز فيه الإنفاق العسكري تريليون دولار.
    Actuellement, elles se chiffrent à mille milliards et demi de dollars, et ce montant augmente chaque année. UN وفي الوقت الحاضر تصل إلى 1.5 تريليون دولار، والرقم في تصاعد مستمر كل سنة.
    Le coût total s'élève à 10,69 mille milliards de won. UN وتبلغ التكلفة الكلية 10.69 تريليون وُنْ.
    Les dépenses militaires mondiales dépassent déjà 1 trillion de dollars et continuent d'augmenter. UN فالإنفاق العسكري على الصعيد العالمي يتجاوز فعلا تريليون دولار وهو يواصل الارتفاع.
    De plus, en dépit d'une crise économique qui a frappé particulièrement durement les pays en développement, les dépenses militaires augmentent chaque année pour atteindre 1,63 milliard de dollars en 2010, dont la moitié ont été dépensés par un seul pays. UN وفضلاً عن ذلك، وبالرغم من الأزمة الاقتصادية التي ضربت بشدة البلدان النامية خصوصاً، ظلت النفقات العسكرية ترتفع سنة تلو الأخرى فبلغت 1.63 تريليون دولار في عام 2010، صرف نصفها بلد واحد لا غير.
    Dix pour cent seulement du million de milliards de dollars consacrés actuellement aux dépenses militaires suffiraient pour réaliser les bien modestes objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبتخصيص 10 في المائة لا غير من مبلغ تريليون دولار واحد المخصص حاليا للنفقات العسكرية، فإنه يمكن تحقيق أهداف الألفية المتواضعة جدا.
    Les exportations mondiales se sont établies, en valeur, à 18 milliards 200 millions de dollars en 2011, dont 43 % provenaient des pays en développement. UN وبلغت الصادرات العالمية 18.2 تريليون دولار في عام 2011، وتمثل صادرات البلدان النامية نسبة 43 في المائة منها.
    C'est la taille de l'univers alors qu'il n'était âgé que d'un millième de milliardième de seconde. Open Subtitles هذا هو حجم الكون حينما كان عمره تريليون من تريليون من تريليون من الثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus