Et vous êtes tombée enceinte, ce qui n'était pas prévu, et vous vous êtes mariés. | Open Subtitles | من ثم حبلتِ الأمر الذي لم تخططا له و من ثم تزوجتما |
Vous vous êtes mariés le jour où vous vous êtes connus? | Open Subtitles | وعليه تزوجتما في اليوم الذي إلتقيتما فيه |
Félicitations, vous deux. Alors vous êtes mariés ! | Open Subtitles | إذاً تهانينا لكما لم أعرف أنكما تزوجتما |
Becky, je sais que c'est dur. Mais au moins, ça n'est pas arrivé une fois mariée. | Open Subtitles | أعرف أنك تشعرين بالحزن لكن على الأقل لم يحدث ذلك بعدما تزوجتما |
Si vous me laissez vous déclarer mari et femme vous pourrais embrasser la mariée et vous pourrez économisez genre, um, 70 dollars. | Open Subtitles | أنتما تزوجتما بالفعل إذا تركتماني أعلنمكما زوجاً و زوجة يمكنك أن تقبل العروس |
- Quand vous êtes-vous mariés ? | Open Subtitles | متى تزوجتما ؟ بعدما عاد من الحرب |
À ton 16e anniversaire, vous êtes allés à Las Vegas vous marier et tu l'as jamais dit à tes parents. | Open Subtitles | في عيد ميلادك الـ 16 كلاكما توجهتما إلى لاس فيغاس و تزوجتما ولم تخبرا آبائكم أبداً |
Je ne sais pas, il y a cette rumeur qui circule qui dit que vous deux êtes mariés. | Open Subtitles | لا أعلم،هناك شائعة تنتشر تقول بأنكما تزوجتما |
Vous vous êtes mariés le 19 Août 1975. À Reno. | Open Subtitles | في الـ 19 من أغسطس لعام 1975، تزوجتما في "رينو". |
Vous vous êtes mariés par amour, je sais. | Open Subtitles | كلاكما تزوجتما عن حب ، أعلم ذلك. |
Tetherow êtes mariés depuis peu ? | Open Subtitles | بأنك والسيدة تيثرو قد تزوجتما حديثاً؟ |
Bien. Vous êtes mariés. Embrassez la ! | Open Subtitles | جيد، لقد تزوجتما قبلها |
Vous vous êtes mariés quand ? | Open Subtitles | عفواً لكن متى تزوجتما |
5 ans ? Vous vous êtes mariée très jeune ? | Open Subtitles | الخامسة لقد تزوجتما باكرا جدا أليس كذلك |
Je dois aller retrouver mes amie pour faire du shopping pour le bal de promo, donc si vous décidez de vous marier avant mon retour, gardez-moi du dessert. | Open Subtitles | وأقول انه لم يفزعني علىّ مقابلة صديقاتي للتسوق للحفل الراقص لذا إذا تزوجتما قبل موعد عودتي |
Je ne peux rien promettre, mais je crois comprendre que si vous deviez vous marier aujourd'hui l'I.C.E. devra faire marche arrière. | Open Subtitles | لا استطيع وعدكما باي شيء لكن فهمي هو ان تزوجتما اليوم |