"تزوجتها" - Traduction Arabe en Français

    • ai épousée
        
    • je l'épouse
        
    • épousé
        
    • as épousée
        
    • l'ai
        
    • mariés
        
    • avez épousée
        
    • marié avec
        
    Car la femme que j'ai épousée ne m'aurait jamais demandé ça. Open Subtitles لأن المرأة التي تزوجتها ما كانت لتطلب ذلك أبداً
    La mégère que j'ai épousée dans toute sa splendeur. Open Subtitles حسناً، المرأة الشرسةالتي تزوجتها أظهرتوجههاالمُنحط.
    Si je l'épouse, on peut laisser tomber les 50 000? Open Subtitles لو تزوجتها.هل ستعفينى من مبلغ ال 50,000 .....
    Salem est contrôlé par les sorcières, y compris la femme que vous avez épousé. Open Subtitles ساليم تحت سيطرة الساحرات ومن ضمنهن الفتاة التي انت تزوجتها
    Ce que tu veux dire, c'est que tu es fatigué... de la vieille rombière que tu as épousée. Open Subtitles ولكن , من الواضح أنك ما تحاول ان تقوله هو انك مللت فحسب من الدهون , امرأة عجوز التي تزوجتها
    Ma famille nous a reniés mais je l'ai fait quand même... car je l'avais promis. Open Subtitles ليس لعائلتي علاقة بزواجنا. إنهم كانوا يحاولون منعي. لكنني تزوجتها مع ذلك.
    On nous a mariés en secret parce que je ne voulais pas la partager avec un seigneur anglais. Open Subtitles تزوجتها سرا حتى لا يشاركني فيها لورد انجليزي
    Je pense que vous l'avez épousée pour cacher quelque chose. Open Subtitles أعتقد أنك تزوجتها لإخفاء شيء ما
    Un peu bohème, et je voulais être beau, riche, et bohème, donc je l'ai épousée. Open Subtitles كانت مولعة بالفن نوعاً ما, وأنا أردت أكون جميلًا, وغني, ومولع بالفن, لذا تزوجتها.
    Quelque part dans cet océan d'hormones de taureaux, se cache la jolie jeune fille que j'ai épousée. Open Subtitles في مكان ما من بحر الهرمونات هذا هنالك هذه الإمرأة الجميلة التي تزوجتها المرأة التي بدلامن أن تسحق ذبابة
    Je I'ai épousée quand même, car elle se sentait si mal. Open Subtitles لذا تزوجتها على أية حال, لأنني علمت بأنها كانت تشعر بالأحباط
    Je l'aimais et je l'ai épousée, elle, pas son nom ou sa religion. Open Subtitles أنا أحببتها و تزوجتها هي وليس اسمها و لا ديانتها
    Écoute... je l'ai épousée, mais c'est tout ! On n'a jamais fait crac crac. Ni de bisou avec la langue. Open Subtitles اسمعيني، لقد تزوجتها ولكن ذلك أقصى حدّ وصلنا له، فنحن لم نصل ذلك الحدّ من البهجة، أو حتى لبهجة التقبيل
    Et si je l'épouse et que je la trompe, qu'elle s'ennuie avec moi ou qu'elle ne m'aime pas assez ? Open Subtitles تزوجتها لو ماذا تعرفين، أنتِ مني تمللت أو خنتها، أو كفايةً؟
    Je pourrais plaire a son pere, qui me donnerait un emploi et ferait même de moi son associé si je l'épouse. Open Subtitles ربما أبوها سوف يبادلني حبها بوظيفة جيدة وربما شراكة إذا تزوجتها
    Elle m'a suffisamment plu pour que je l'épouse. Open Subtitles اعجبتني لدرحة انني تزوجتها بالامس
    L'idée est que je l'ai épousé, et je veux rester à ses cotés, dans la santé et dans la maladie... Open Subtitles المقصد هو أنني تزوجتها وأريد الوقوف بجانبها في الصحة والمرض
    Mais ce n'est plus la femme que j'ai épousé. Open Subtitles لكن هي ايضا ليست نفس المراءة التي تزوجتها
    Ta femme se bat pour tenir bon, parce que tu l'as épousée et l'a laissée s'effondrer totalement. Open Subtitles متماسكة لتبقى تصارع زوجتك تزوجتها لأنك كليّاًتنهاربأنلها وسمحت
    Je ne suis plus la petite fille que tu as épousée. Open Subtitles أنا لم أعُد تلك الفتاة الصغيرة التي تزوجتها
    Je sais, on est mariés depuis 18 ans. Open Subtitles أعلم ذلك لقد تزوجتها منذ 18 عاماً
    Le mari se dit: "Mince." La police se pointe à sa porte et dit: "La femme ukrainienne que vous avez épousée Open Subtitles وقالوا " المرأة التي تزوجتها من أوكرانيا أ :
    Elle a l'air heureuse , mais si j'étais marié avec elle depuis huit ans, je serais en train de penser à la note de téléphone. Open Subtitles إنها تبدو سعيدة الآن لكن إذا تزوجتها لثمان سنوات سيكون كل التفكير في فاتورة الهاتف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus