"تسأليها" - Traduction Arabe en Français

    • lui demander
        
    • Demande-lui
        
    Sinon, tu peux appeler ta mère et lui demander l'argent. Open Subtitles أو بإمكانك دائما أن تتصلي بأمك و تسأليها عن المال
    Votre majesté, avant de lui arracher le cœur, vous devriez peut-être lui demander à propos du garçon. Open Subtitles يا صاحبة الجلالة، قبل أنْ تقتلعي قلبها ربّما عليكِ أنْ تسأليها عن الفتى
    Peut-être, que quand elle aura fini, tu pourrais lui demander si je peux venir. Open Subtitles ربما عندما تخرج يمكنك أن تسأليها إذا كان بمقدوري المجيء
    Vous devez lui demander des conseils pour la marche à suivre. Open Subtitles أظن أن عليك أن تسأليها ما تعتقد الأفضل لكِ لتواصلي به
    Si elle est sympa, Demande-lui pourquoi elle est si distante avec moi ? Open Subtitles حسناً، إن كانت لطيفة للغاية لمَ لا تسأليها لمَ تعاملني بجفاف؟
    Tu aurais dû lui demander : "Des livres ouverts ou fermés ?" Open Subtitles مع أدمغة مثل هذه، كان يجب أن تسأليها "المحل" مفتوح للعموم أم مغلق؟
    Il faut peut-être lui demander. Open Subtitles ربّما عليكِ أنْ تسأليها
    Peux-tu juste lui demander ce qui ne va pas? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تسأليها ما الخطب؟
    Il doit être dans le dossier. Ou vous pouvez lui demander. Open Subtitles أنا واثق أنه بالملف أو يمكن أن تسأليها
    Est-ce vrai que tu es revenue pour lui demander pardon ? Open Subtitles هل صحيح أنك عدت كي تسأليها العفو؟
    T'aurais dû lui demander des conseils pour ton projet de physique. Open Subtitles نعم، حسنا، ربما كان يفترض أن تسأليها
    Je pense que tu pourrais lui demander gentillement. Open Subtitles أنا أفكر بإمكانك أن تسأليها بلطف
    Si tu sais que Rebecca est ta mère biologique, pourquoi ne pas juste la confronter, et lui demander ce qu'elle sait ? Open Subtitles إذل كنتِ تعرفين أن " ريبيكا " هي والدتكِ الحقيقية لما لا تذهبين و تواجهينها , و تسأليها إذا كانت تعرف ؟
    Elle est super. Evitez juste de lui demander de rendre la monnaie. Open Subtitles انها رائعة فقط لا تسأليها أن تغير ذلك
    Tu devrais lui demander. Open Subtitles عليك أن تسأليها
    Tu sais quoi... pourquoi ne vas-tu pas juste lui demander? Open Subtitles سأخبركِ أمرًا... لم لا تسأليها
    - Pourquoi vous lui demander pas à elle ? - Oh. Open Subtitles لما لا تسأليها ؟
    C'est à ma mère, vous pouvez lui demander. Open Subtitles إنها لأمي يمكنكي أن تسأليها
    Demande-lui donc où elle a rencontré son fiancé. Open Subtitles حسناً... لما لا تسأليها أين قابلت خطيبها؟
    Eh bien, Demande-lui à propos de Steve ? Open Subtitles ؟ حسنا ، لمَ لا تسأليها عن ستيف
    Demande-lui. Open Subtitles ينبغي أن تسأليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus