"تستحقون" - Traduction Arabe en Français

    • méritez
        
    • vous
        
    • valez
        
    • mérites
        
    • mérité
        
    • méritiez
        
    Nous venons d'adopter un instrument historique et vous méritez de chaleureuses félicitations. UN لقد فرغنا توا من اعتماد صك تاريخي، تستحقون عليه تهنئة قلبية.
    Pour ceux qui sont restés jusqu'au bout, vous méritez une récompense. Open Subtitles بالنسبة لاولئك الذين علقوا حتى النهاية انتم تستحقون جائزة
    vous ne méritez pas les honneurs martiaux du peloton d'exécution. Open Subtitles أنتم لا تستحقون الشرف العسكري للإعدام رميا بالرصاص
    vous ne méritez pas d'avoir des toilettes débouchées. Open Subtitles كنت مخطئاً. أنتم لا تستحقون حمامات لا تنسد قط.
    Mes enfants sont les meilleures parties de moi et vous méritez tous mieux que moi. Open Subtitles أطفالي هم أفضل جزء منى جميعا تستحقون أفضل مني
    Tout ira bien parce que vous le méritez. Open Subtitles كل شيء سينجح في النهاية لأنكم تستحقون ذلك
    Tout ira bien parce que vous le méritez. Open Subtitles كل شيء سينجح في النهاية لأنكم تستحقون ذلك
    Sally et toi méritez mieux que ça. Je suis sincère. Open Subtitles انتي وسالي تستحقون افضل من هذا اعني ذلك
    Bien, bien. vous méritez tous les félicitations les plus sincères. Open Subtitles ما أبدعكم، جميعكم تستحقون تهانئاً من القلب
    Tu seras seul toute ta vie. vous ne méritez pas ça. Open Subtitles سوف تكون وحيدا طوال حياتك انتم الاثنين لا تستحقون ذلك
    Quant aux proches de Vern comme Mama, vous méritez aussi tout ça. Open Subtitles ولعائلة فيرنون ، سيدتى أعلم أنكٍ فخورة للغاية به أنتم جميعاً تستحقون ذلك
    Pas en public. vous méritez mieux tous les deux. Open Subtitles ايمز ليس امام العامه تستحقون اكثر من ذلك
    À moins que vous ne restiez ensemble que pour la célébrité, dans tous les cas, vous vous méritez et je vous souhaite à tous les deux une longue et misérable vie. Open Subtitles في هذه الحالة انتم تستحقون بعضكم البعض وأتمنى لكم حياة طويله وبائسه
    Si Henry et toi partagez la même illusion idiote de pouvoir redresser l'usine et diriger à nouveau, vous méritez tout ce qui vous tombe dessus. Open Subtitles إذا كنت وحصة هنري بعض الوهم الغبية أنه يمكنك الحصول على مصنع وتشغيلها مرة أخرى، انكم تستحقون كل شيء أن يأتي لك.
    vous trouverez peut-être cela inutile pour décider de mon remboursement mais vous méritez de connaître toute l'histoire. Open Subtitles ربما تجدون تلك المعلومة غير مهمة أثناء تداولكم لمسألة إعادة النقود لي لكنني أعتقد أنكم تستحقون القصة كلها
    On pense que vous méritez un foyer et on voudrait que ce soit le nôtre. Open Subtitles نحن نعتقد أنكم تستحقون منزلا دائما، ونتمنى حقا أن يكون ذلك المنزل منزلنا
    Après ce que vous avez enduré, vous le méritez Open Subtitles بعد مروركم بشيء مثل هذا أنتم تستحقون فعلا
    Montre-lui. Mais je pense que vous méritez tous quelque chose de plus grand. Open Subtitles ـ أعرض المقطع عليه ـ لكن أظن جميعكم تستحقون شيئاً أكبر
    Ma famille a un historique d'attaques, et vous n'en valez pas la peine. Open Subtitles النوبات القلبية وراصية بعائلتي و أنتم لا تستحقون الحصول عليها
    tu grandis avec rien de bien, et tu commences à penser que tu mérites rien de bon. Open Subtitles تكبر مع شيء جيد، والبدء في التفكير انكم تستحقون شيء جيد.
    Amusez-vous bien. vous l'avez tous bien mérité. Open Subtitles إستمتع بوقتك . جميعكم تستحقون إجازة
    À vous entendre, vous méritiez de venir. Open Subtitles لقد أخبرتوني أنك تستحقون المجيء هنا أيها السادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus