Sachez que vous pouvez compter sur la totale coopération de la Belgique dans vos nouvelles fonctions. | UN | وأؤكد لكم أنكم تستطيعون الاعتماد على تعاون بلجيكا الكامل في توليكم لمنصبكم الجديد. |
Cela pourrait être plus que ce que vous pouvez gérer. | Open Subtitles | قد يكون هذا أكبر مما تستطيعون التعامل معه. |
S'ils boivent un peu et que vos salives se mélangent, alors vous pouvez y aller. | Open Subtitles | لو شربوا أي كمية صغيرة واختلط لعابكم بها إذاً تستطيعون الذهاب لغيرهم |
Parfois, on peut faire quelque chose de bien mille fois d'affilée. | Open Subtitles | يا أولاد أحيانا تستطيعون فعل الشيء الصحيح ألف مره |
Pouvez-vous me dire si vous avez utilisé un tampon couronne la nuit dernière ? | Open Subtitles | ألا تستطيعون أخباري أذا ما كنتم يا رجال قد أستخدمتم ختم تاج الليلة الماضية |
Je ne comprend pas pourquoi tu ne peux pas être un peu comme tout le monde être enfant unique rend extremement solitaire. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لمَ لا تستطيعون أن تعاملوا بعضكم الأخر بشكل جيد تصرفكم كالأطفال يدل على وحدتكم الشديدة |
Vous pensez pouvoir venir ici, prendre ce que vous voulez ? | Open Subtitles | تعتقدون أنّكم تستطيعون القدوم إلى هنا وأخذ ما تريدونه؟ |
Vous pouvez maintenant tous voir ce que j'ai vu et entendu. | Open Subtitles | و الان جميعكم تستطيعون أن تروا مارأيته و سمعته |
On a besoin de fric pour payer nos putes ! Vous pouvez pas les avoir. | Open Subtitles | نحتاج الى المال للدفع الى العاهرات حسنًا لذا لا تستطيعون الحصول عليها |
La salle d'appel. Dormez quand vous pouvez, où vous pouvez. | Open Subtitles | في غرف الاستدعاء ناموا حيث و متى تستطيعون |
Vous pouvez aller dire au revoir aux invités pour nous ? | Open Subtitles | هل تستطيعون يا رفاق إلقى الوداع على بعض الضيوف |
Rappelez-vous, on est ici juste pour une reconnaissance de terrain attrapez tout ce que vous pouvez emporter et dégagez d'ici. | Open Subtitles | تذكروا نحن هنا فقط لنبسط بعض السيطره على الارض احملوا ما تستطيعون حمله ولنخرج من هنا |
L'homme a qui vous pouvez faire confiance durant cette election. | Open Subtitles | الرجل الذي تستطيعون الإتكال عليه خلال فترة الانتخابات |
Vous ne pouvez pas m'aider et je ne peux vous aider. | Open Subtitles | أنتم لا تستطيعون مساعدتي و أنا لا أستطيع مساعدتكم |
À tous, je vous demande de donner ce que vous pouvez : des experts, des soldats, des hélicoptères. | UN | وأطلب منكم جميعاً أن تعطوا ما تستطيعون: الخبرة، حفظة السلام، المروحيات. |
À ce propos, sachez que vous pouvez compter sur le plein appui et la coopération sans faille de ma délégation. | UN | وفي هذا الصدد تستطيعون التعويل على مساندة وفد بلدي وتعاونه الكامل. |
S'il n'y a pas uniformité de religion, il ne peut y avoir que division. | Open Subtitles | لو لم توجد تسوية دينية هنا عندها تستطيعون أن تكونوا متفرقين |
Pouvez-vous deviner leurs noms ? | Open Subtitles | مع اثنين من الأمناء هل تستطيعون تخمين اسمائهم ؟ |
Je ne peux pas partir. Mais si vous me tuez... | Open Subtitles | لا استطيع ان استقيل لكنكم تستطيعون انهاء الشخصية |
Vous pensez pouvoir faire la fête tout le week-end, en laissant le travail au petit asiatique de service ? | Open Subtitles | بأنكم تعتقدون أنكم تستطيعون الإستمتاع طوال عطلة الاسبوع؟ اترك العمل للرجل الهادئ الآسيوي في المكتب؟ |
Enfin, si vous pouviez m'indiquer la direction du Docteur... | Open Subtitles | حسناً، إن كنتم تستطيعون توجيهي لمكانالدكتور.. |
Je voulais vérifié si vous et vos hommes pourriez vous emparez de la batterie antiaérienne au centre d'opération du califat. | Open Subtitles | أردت فحسب التحقق ما إذا كنت ورجالك تستطيعون أخذ بطاريات المعدات المضادة للطائرات في قاعدة الجيش المسيطرة عليها الخلافة |
Plan B : éliminez-en le plus possible des deux côtés. | Open Subtitles | الخطة البديلة، اقتلوا بقدر ما تستطيعون من الجانبين. |
vous pourrez I'avoir dès qu'on lui aura tranché le cou. | Open Subtitles | تستطيعون أن تسترجعوها مباشرةً بعد أن نقطع رأسها |
En attendant, nous pouvons vous fournir un appareil photo et des pellicules, pour que vous puissiez travailler. | Open Subtitles | في هذه الاثناء ، يمكننا تزويدكم بكاميرا وبعض الأفلام لذا تستطيعون مواصلة أعمالكم |