"تستطيعون" - Traduction Arabe en Français

    • pouvez
        
    • peut
        
    • Pouvez-vous
        
    • peux
        
    • pouvoir
        
    • pouviez
        
    • pourriez
        
    • possible
        
    • vous pourrez
        
    • puissiez
        
    Sachez que vous pouvez compter sur la totale coopération de la Belgique dans vos nouvelles fonctions. UN وأؤكد لكم أنكم تستطيعون الاعتماد على تعاون بلجيكا الكامل في توليكم لمنصبكم الجديد.
    Cela pourrait être plus que ce que vous pouvez gérer. Open Subtitles قد يكون هذا أكبر مما تستطيعون التعامل معه.
    S'ils boivent un peu et que vos salives se mélangent, alors vous pouvez y aller. Open Subtitles لو شربوا أي كمية صغيرة واختلط لعابكم بها إذاً تستطيعون الذهاب لغيرهم
    Parfois, on peut faire quelque chose de bien mille fois d'affilée. Open Subtitles يا أولاد أحيانا تستطيعون فعل الشيء الصحيح ألف مره
    Pouvez-vous me dire si vous avez utilisé un tampon couronne la nuit dernière ? Open Subtitles ألا تستطيعون أخباري أذا ما كنتم يا رجال قد أستخدمتم ختم تاج الليلة الماضية
    Je ne comprend pas pourquoi tu ne peux pas être un peu comme tout le monde être enfant unique rend extremement solitaire. Open Subtitles أنا لا أفهم لمَ لا تستطيعون أن تعاملوا بعضكم الأخر بشكل جيد تصرفكم كالأطفال يدل على وحدتكم الشديدة
    Vous pensez pouvoir venir ici, prendre ce que vous voulez ? Open Subtitles تعتقدون أنّكم تستطيعون القدوم إلى هنا وأخذ ما تريدونه؟
    Vous pouvez maintenant tous voir ce que j'ai vu et entendu. Open Subtitles و الان جميعكم تستطيعون أن تروا مارأيته و سمعته
    On a besoin de fric pour payer nos putes ! Vous pouvez pas les avoir. Open Subtitles نحتاج الى المال للدفع الى العاهرات حسنًا لذا لا تستطيعون الحصول عليها
    La salle d'appel. Dormez quand vous pouvez, où vous pouvez. Open Subtitles في غرف الاستدعاء ناموا حيث و متى تستطيعون
    Vous pouvez aller dire au revoir aux invités pour nous ? Open Subtitles هل تستطيعون يا رفاق إلقى الوداع على بعض الضيوف
    Rappelez-vous, on est ici juste pour une reconnaissance de terrain attrapez tout ce que vous pouvez emporter et dégagez d'ici. Open Subtitles تذكروا نحن هنا فقط لنبسط بعض السيطره على الارض احملوا ما تستطيعون حمله ولنخرج من هنا
    L'homme a qui vous pouvez faire confiance durant cette election. Open Subtitles الرجل الذي تستطيعون الإتكال عليه خلال فترة الانتخابات
    Vous ne pouvez pas m'aider et je ne peux vous aider. Open Subtitles أنتم لا تستطيعون مساعدتي و أنا لا أستطيع مساعدتكم
    À tous, je vous demande de donner ce que vous pouvez : des experts, des soldats, des hélicoptères. UN وأطلب منكم جميعاً أن تعطوا ما تستطيعون: الخبرة، حفظة السلام، المروحيات.
    À ce propos, sachez que vous pouvez compter sur le plein appui et la coopération sans faille de ma délégation. UN وفي هذا الصدد تستطيعون التعويل على مساندة وفد بلدي وتعاونه الكامل.
    S'il n'y a pas uniformité de religion, il ne peut y avoir que division. Open Subtitles لو لم توجد تسوية دينية هنا عندها تستطيعون أن تكونوا متفرقين
    Pouvez-vous deviner leurs noms ? Open Subtitles مع اثنين من الأمناء هل تستطيعون تخمين اسمائهم ؟
    Je ne peux pas partir. Mais si vous me tuez... Open Subtitles لا استطيع ان استقيل لكنكم تستطيعون انهاء الشخصية
    Vous pensez pouvoir faire la fête tout le week-end, en laissant le travail au petit asiatique de service ? Open Subtitles بأنكم تعتقدون أنكم تستطيعون الإستمتاع طوال عطلة الاسبوع؟ اترك العمل للرجل الهادئ الآسيوي في المكتب؟
    Enfin, si vous pouviez m'indiquer la direction du Docteur... Open Subtitles حسناً، إن كنتم تستطيعون توجيهي لمكانالدكتور..
    Je voulais vérifié si vous et vos hommes pourriez vous emparez de la batterie antiaérienne au centre d'opération du califat. Open Subtitles أردت فحسب التحقق ما إذا كنت ورجالك تستطيعون أخذ بطاريات المعدات المضادة للطائرات في قاعدة الجيش المسيطرة عليها الخلافة
    Plan B : éliminez-en le plus possible des deux côtés. Open Subtitles الخطة البديلة، اقتلوا بقدر ما تستطيعون من الجانبين.
    vous pourrez I'avoir dès qu'on lui aura tranché le cou. Open Subtitles تستطيعون أن تسترجعوها مباشرةً بعد أن نقطع رأسها
    En attendant, nous pouvons vous fournir un appareil photo et des pellicules, pour que vous puissiez travailler. Open Subtitles في هذه الاثناء ، يمكننا تزويدكم بكاميرا وبعض الأفلام لذا تستطيعون مواصلة أعمالكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus