"تسديد" - Traduction Arabe en Français

    • verser
        
    • paiement
        
    • remboursement
        
    • rembourser
        
    • payer
        
    • versement
        
    • acquitter
        
    • régler
        
    • règlement
        
    • remboursements
        
    • remboursé
        
    • remboursés
        
    • dette
        
    • paiements
        
    En attendant, les Etats parties doivent continuer de verser leur quote-part ou leurs arriérés afin que les comités en question puissent poursuivre leurs activités. UN وريثما يتحقق ذلك لا بد أن تواصل الدول اﻷطراف تسديد أنصبتها أو متأخراتها لكي تستطيع اللجان المعنية متابعة أنشطتها.
    La Malaisie invite les autres États membres, donateurs et bénéficiaires, à verser leur part intégralement et en temps voulu. UN وتحث ماليزيا الدول الأعضاء، بما فيها المانحة والمستفيدة، على تسديد نصيبها المحدد بالكامل وفي موعده.
    Le tribunal régional de Tver n'acceptait de fournir des copies que contre paiement. UN ولم توافق محكمة تفير الإقليمية على تقديم النسخ إلا بعد تسديد الرسوم.
    Les gouvernements africains maintiennent le paiement de leur contribution au budget ordinaire de l'IDEP; UN `2 ' أن تستمر الحكومات الأفريقية في تسديد اشتراكاتها المقررة للميزانية العادية للمعهد؛
    :: règlement de 23 323 demandes de remboursement présentées par le personnel de la MINUAD UN :: تسديد 323 23 مطالبة من مطالبات الموظفين الواردة من العملية المختلطة
    La sélection opérée parmi les familles qui vivent actuellement dans des taudis sera fonction de leur capacité de rembourser un microemprunt hypothécaire. UN وسيتم اختيار الأسر التي تعيش حاليا في الأحياء العشوائية على أساس قدرتها على تسديد القروض العقارية المتناهية الصغر.
    Mais cela ne doit, en aucun cas, servir de prétexte pour ne pas payer ses contributions. UN ولكن هذا لا يمكن بحال من اﻷحوال أن يتخذ ذريعة لعدم تسديد الاشتراكات.
    B. Solutions envisageables pour remédier au versement tardif des contributions UN الخيارات الممكنة لمعالجة مشكلة التأخر في تسديد الاشتراكات
    Nous exhortons tous les Membres à verser rapidement leurs quotes-parts. UN إننا نحث جميع الدول اﻷعضاء على تسديد حصصها من الاشتراكات بسرعة.
    4. Prie instamment tous les États Membres de faire tout leur possible pour verser sans retard l'intégralité de leurs quotes-parts; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل قصارى جهودها لضمان تسديد اشتراكاتها المقررة للقوة تسديدا عاجلا تاما؛
    6. De prier instamment toutes les Parties de régler leurs arriérés de contributions, le cas échéant, et de verser leurs contributions promptement et intégralement à l'avenir; UN أن يحث جميع الأطراف على تسديد اشتراكاتها غير المسددة وكذلك اشتراكاتها المقبلة كاملة وبسرعة؛
    Trois employés ont été remis en liberté après avoir dû verser une caution. UN وتعين على ثلاثة آخرين تسديد كفالة للإفراج عنهم.
    Le tribunal régional de Tver n'acceptait de fournir des copies que contre paiement. UN ولم توافق محكمة تفير الإقليمية على تقديم النسخ إلا بعد تسديد الرسوم.
    Pour la République dominicaine, le paiement de l'amortissement et des intérêts de la dette représente environ 20 % du budget national. UN وبالنسبة للجمهورية الدومينيكية، يمثل تسديد الديون المتبقية علينا وفوائدها ما يقرب من ٠٢ في المائة من ميزانيتنا الوطنية.
    La dépense de 1 800 dollars correspond au paiement de l'indemnité à 9 des 26 agents de la police civile déployés durant cette période. UN وتمثل النفقات البالغة ٨٠٠ ١ تسديد مطالبات إلى ٩ من أصل اﻟ ٢٦ شرطيا مدنيا الذين تم نشرهم خلال هذه الفترة.
    remboursement des dépenses d'appui au taux de 14 % 4 552 646 UN تسديد تكاليف الدعم بنسبة ١٤ في المائة ٦٤٦ ٥٥٢ ٤ دولارا
    remboursement des dépenses d'appui au taux de 13 % 4 222 979 UN تسديد تكاليف الدعم بنسبة ١٣ في المائة ٩٧٩ ٢٢٢ ٤ دولارا
    rembourser des prêts, la routine de 9 h à 17 h, Open Subtitles تسديد رهن عقاري يوم عمل عادي من التاسعة للخامسة
    ii) une indemnité mensuelle pour les familles nombreuses en vue de payer le combustible. UN `2` تعويضات شهرية لصالح الأسر كثيرة الأطفال بهدف تسديد ثمن الوقود.
    Malgré tout, le Gouvernement avait fait un versement de près de 100 000 dollars en 2009 et se proposait de faire un autre paiement sous peu. UN وعلى الرغم من ذلك، فقد سددت الحكومة مبلغا يناهز 000 100 دولار في عام 2009 ومع اعتزامها تسديد مبلغ آخر قريبا.
    À cet égard, ils ont souligné que tous les États Membres devaient s'acquitter ponctuellement de la totalité de leurs contributions. UN وشددوا في هذا الصدد على ضرورة حرص جميع الدول اﻷعضاء على تسديد اﻷنصبة المقررة عليها بالكامل وفي حينها.
    Ceux qui sont en mesure de régler leurs arriérés doivent le faire dans les meilleurs délais. UN وعلى الدول القادرة على تسديد متأخراتها أن تفعل ذلك في الوقت المناسب.
    i) remboursements aux gouvernements aux taux standard 219 693 200 UN ' ١ ' تسديد تكاليف القوات بالمعدلات العادية
    Si le contingent recourt aux services médicaux d'un autre contingent, c'est à ce dernier que le matériel utilisé sera remboursé. UN فإذا تلقت الوحدة خدمات طبية من وحدة أخرى، تدفع معدلات تسديد الاكتفاء الذاتي الى الوحدة التي تقدم هذه الخدمات.
    Une fois obtenus, les prêts n'ont pas été remboursés, les propriétaires se trouvant menacés d'expulsion. UN وبعد تضييع قيمة الرهون، توقّف المشترون عن تسديد القروض مما عرّض المالكين لخطر إخلاء بيوتهم.
    Les paiements sont assujettis à la qualité des produits livrés. UN ويتوقف تسديد المبالغ للمتعاقدين على جودة الخدمات المقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus