Elle y incriminait neuf personnes - quatre officiers et cinq hommes de troupe - qui ont été arrêtés et plus tard jugés. | UN | وحدد التقرير تسعة أشخاص بصفتهم مسؤولين عن أعمال القتل. أربعة ضباط وخمسة جنود؛ وتم القبض عليهم وقدموا للمحاكمة فيما بعد. |
Les affrontements avec les forces de l'ordre ont fait 87 blessés, à des degrés divers, parmi les policiers, et neuf personnes ont été hospitalisées. | UN | وقد أسفرت المواجهات مع قوات الأمن عن إصابة 87 شرطياً بجروح متفاوتة الخطورة وأُدخل تسعة أشخاص إلى المستشفى. |
Au total, neuf personnes, dont quatre femmes, auraient été tuées. | UN | وذُكر أن تسعة أشخاص قُتلوا أثناء القتال بينهم أربع نساء. |
Le cinquième jour, elle a réussi à évacuer neuf personnes, toutes blessées. | UN | وفي اليوم الخامس، أخلت لجنة الصليب الأحمر الدولية تسعة أشخاص جميعهم من الجرحى. |
Les dernières nouvelles sont préoccupantes : neuf morts aujourd'hui. | UN | فالأنباء التي أُذيعت مؤخرا تثير القلق: لقد قُتل تسعة أشخاص اليوم. |
Actuellement, on compte neuf personnes mises en liberté provisoire. | UN | وفي الوقت الحاضر، أُفرج احتياطيا عن تسعة أشخاص. |
À l'heure actuelle, neuf personnes sont poursuivies pour enlèvement de mineurs entre 1976 et 1983. | UN | وهناك في الوقت الحالي، تسعة أشخاص قيد الملاحقة بتهمة اختطاف قاصرين بين عامي 1976 و1983. |
neuf personnes sont mortes sur le champ et sept blessés ont été transférés à l'hôpital où quatre d'entre eux ont succombé. | UN | وتوفي تسعة أشخاص على الفور ونقل سبعة جرحى إلى المستشفى حيث مات أربعة منهم. |
Il a signalé que neuf personnes avaient été inculpées au terme de l=enquête menée par l=Unité des droits de l=homme. | UN | وذكرت الحكومة أنه بعد التحقيق وجه الاتهام إلى تسعة أشخاص. وأن الوحدة الوطنية لحقوق الإنسان هي المكلفة بالتحقيقات. |
L'armée avait riposté, tuant neuf personnes. | UN | فرد أفراد الجيش عليهم بالمثل وقتلوا تسعة أشخاص. |
Tout dernièrement, le tribunal de Likasi a condamné à mort neuf personnes accusées d'avoir planifié un coup d'État échoué contre le président défunt. | UN | ومنذ فترة جد قريبة، أصدرت محكمة ليكاسي حكما بالإعدام على تسعة أشخاص اتهموا بتدبير انقلاب باء بالفشل ضد الرئيس الراحل. |
Cet organe, composé de neuf personnes et présidé par le Secrétaire général du parti, dirigeait le pays. | UN | وشكلت هذه الهيئة المكونة من تسعة أشخاص القيادة الحاكمة للبلد، وقد ترأسها الأمين العام للحزب. |
neuf personnes ont été poursuivies dans le cadre de cette affaire. | UN | وقد تمت محاكمة تسعة أشخاص في هذه القضية. |
neuf personnes ont été tuées à la suite de cet incident et d'autres incidents connexes. | UN | وقتل تسعة أشخاص من جرَّاء هذه الاشتباكات وحوادث متصلة بها. |
Le Comité a décidé de maintenir les noms de neuf personnes et radier ceux de deux autres. | UN | وقررت اللجنة الإبقاء على أسماء تسعة أشخاص ورفع اسمين. |
neuf personnes auraient été blessées, et trois sont mortes par la suite. | UN | ويتردد أن تسعة أشخاص أصيبوا بجراح وأن ثلاثة منهم توفوا بعد ذلك. |
Par la suite, les militaires auraient tué au moins neuf personnes en représailles. | UN | وفي إثر ذلك، زعم أن الجيش قتل ما لا يقل عن تسعة أشخاص كعمل انتقامي. |
Son Groupe de contrôle nucléaire en Iraq comprend actuellement neuf personnes de six nationalités. | UN | وحاليا، بلغ قوام فريق الرصد النووي التابع للوكالة في العراق تسعة أشخاص من ست جنسيات. |
Le porte-parole des FDI a déclaré qu’il n’y a pas eu de pertes, bien que les journalistes palestiniens aient déclaré que neuf personnes avaient été blessées. | UN | وقال الناطق باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي إنه لم تحدث أي إصابات، غير أن المراسلين الفلسطينيين أفادوا أن تسعة أشخاص قد أصيبوا. |
Au cours du transport en camion, il a étouffé sous le poids des neuf personnes entassées sur lui. | UN | وأثناء نقله في الشاحنة، كادت تكتم أنفاسه من ثقل أجسام تسعة أشخاص حشروا فوقه. |
Les bombardements ont fait au moins neuf morts pendant la dernière semaine du mois de juin 1994. | UN | وأسفر القذف الذي شهده اﻷسبوع اﻷخير من حزيران/يونيه ١٩٩٤ عن وفاة تسعة أشخاص على اﻷقل. |
Certaines des personnes arrêtées sont depuis lors détenues dans une prison militaire et des informations récentes confirment que neuf d'entre elles sont officiellement accusées d'espionnage. | UN | وقد أبقي عدد من الموقوفين بالسجن العسكري منذ ذلك الحين، وأكدت تقارير حديثة أن تسعة أشخاص من بين الموقوفين وُجهت إليهم رسمياً تهمة التجسس. |
Selon le rapport des autorités provinciales, neuf des 11 suspects ont été arrêtés, mais ils ont été battus à mort par des villageois en colère. | UN | وأفاد تقرير صادر عن سلطات المقاطعة بأنه أُلقي القبض على تسعة أشخاص من بين الأحد عشر شخصاً المشتبه فيهم. |