"تسع دول" - Traduction Arabe en Français

    • neuf États
        
    • neuf pays
        
    • neuf Etats
        
    • neuf des États
        
    • neuf autres États
        
    • de neuf
        
    • neuf sont
        
    • neuf d'entre eux
        
    • neuf nouveaux États
        
    L'OACI a procédé à des audits de sécurité de l'aviation dans neuf États en 2009 et en 2010. UN وأجرت منظمة الطيران المدني الدولي مراجعات في مجال أمن الطيران في تسع دول في عامي 2009 و 2010.
    En 2013, neuf États ont ratifié, accepté ou approuvé l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وأثناء عام 2013، صدقت تسع دول على تعديل لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أو قبلت به أو أقرته.
    À cette session, il a examiné les rapports présentés par neuf États parties à la Convention. UN وفي تلك الدورة، نظرت اللجنة في تقارير قدمتها تسع دول أطراف في الاتفاقية.
    L'institut régional relevant du Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse au Sahel se compose de neuf États membres. UN يتألف المعهد الإقليمي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل من تسع دول أعضاء.
    À ce jour, neuf pays ont bénéficié d'une assistance technique au titre de ce projet. UN وقد بلغ حتى اﻵن مجموع عدد الدول التي حصلت على المساعدة التقنية في اطار هذه المرحلة من المشروع تسع دول.
    neuf États parties qui avaient soumis des rapports au titre des mesures de confiance en 2008 ne l'ont pas encore fait en 2009. UN وثمة تسع دول قدمت معلومات عن تدابير بناء الثقة عن عام 2008 لكنها لم تفعل ذلك بعد عن عام 2009.
    Toutefois, près de 80 % des contributions non acquittées à la fin de 2011 étaient dues par neuf États Membres. UN غير أن حوالي 80 في المائة من المبالغ غير المسددة في نهاية عام 2011 هي مبالغ مستحقة على تسع دول أعضاء.
    56. neuf États parties ont signalé que leur système juridique ne contenait aucune disposition régissant le transfert international des procédures pénales. UN 56- ذكرت تسع دول أطراف أنَّ نظامها القانوني لا يتضمن أيَّ أحكام تنظم النقل الدولي للإجراءات الجنائية.
    neuf États ont dit qu'ils étaient touchés par le problème des REG et ont rendu compte des efforts qu'ils ont fait pour soutenir les victimes. UN وأعلنت تسع دول أنها متضررة وأبلغت عن جهودها المبذولة في دعم الضحايا.
    neuf États ont mis en place certaines dispositions législatives destinées à contrôler la délivrance des documents d'identité et de voyage. UN واستحدثت تسع دول بعض الضوابط التشريعية في مجال إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر.
    neuf États ont créé un organe antiterroriste spécial pour renforcer l'échange d'informations et la coordination. UN وأنشأت تسع دول هيئة خاصة لمكافحة الإرهاب بغرض تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق.
    neuf États ont étendu l'obligation de déclaration à certaines entreprises et professions non financières. UN ووسَّعت تسع دول نطاق الالتزام بالابلاغ ليشمل بعض المؤسسات التجارية والأوساط المهنية غير المالية.
    neuf États ont déclaré utiliser des techniques spéciales d'enquête et de renseignement. UN وقد أفادت تسع دول بأنها تستعين بأساليب التحقيق والاستخبارات الخاصة.
    Des documents de voyage lisibles en machine sont émis dans au moins neuf États. UN وتصدر وثائق السفر المقروءة آليا في تسع دول على الأقل.
    neuf États ont pris des mesures pour réprimer le recrutement de terroristes. UN واتخذت تسع دول تدابير لقمع تجنيد أعضاء في الجماعات الإرهابية.
    neuf États se sont dotés de dispositions pour réprimer le recrutement de terroristes. UN وسنّت تسع دول أحكاما لقمع تجنيد الإرهابيين.
    De même, seuls neuf États imposent une obligation de déclaration aux institutions financières en matière de financement du terrorisme et de blanchiment de capitaux. UN كما أن تسع دول فقط تفرض على المؤسسات المالية التزاما بالإبلاغ عن تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    neuf États ont conclu des accords d'entraide judiciaire, mais au moins trois n'ont pas donné suffisamment d'informations à ce sujet. UN واتخذت تسع دول ترتيبات للمساعدة القانونية المتبادلة، ولكن لا توجد معلومات عملية كافية بشأن ما لا يقل عن ثلاث حالات.
    En conséquence, en 2009, neuf pays ont confirmé qu'ils avaient intégré les documents de formation de l'OEA dans ces programmes UN ونتيجة لذلك، أكدت تسع دول في عام 2009 إدراج المواد التدريبية لمنظمة الدول الأمريكية في مناهج أكاديمياتها الدبلوماسية.
    neuf Etats Membres qui ont mis des bataillons d'infanterie à la disposition de la FORPRONU ont officiellement fait connaître au Secrétariat les difficultés qu'ils éprouvent face à ce remboursement tardif. UN فقد أبلغت تسع دول أعضاء مساهمة بكتائب مشاة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية اﻷمانة رسميا بالصعاب التي تواجهها من جراء هذا التأخر في رد التكاليف.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires n'est pas encore entré en vigueur, du fait qu'il lui manque les ratifications de neuf des États mentionnés dans son annexe 2. UN فمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل بعد حيز النفاذ، حيث لا يزال يلزم أن تصدّق عليها تسع دول مدرجة في مرفقها 2.
    neuf autres États doivent encore le ratifier pour qu'il puisse entrer en vigueur. UN ولا بد من تصديق تسع دول أخرى لكي تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    Sur les 16 États Membres qui avaient initialement fourni des forces militaires au Commandement des Nations Unies pendant la guerre de Corée, neuf sont toujours représentés au Commandement. Il s'agit des pays suivants : Australie, Canada, Colombie, États-Unis, France, Nouvelle-Zélande, Philippines, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Thaïlande. UN ومن أصل الدول اﻟ ١٦ اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي قدمت قوات عسكرية لقيادة اﻷمم المتحدة أثناء الحرب الكورية، لا تزال تسع دول منها ممثلة حتى اﻵن، وهي: استراليا وتايلند وفرنسا والفلبين وكندا وكولومبيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ونيوزيلندا والولايات المتحدة.
    Il s'avère que tous les États contrôlent les voyageurs à l'arrivée et au départ, mais dans le cas de neuf d'entre eux, la nature des données utilisées n'est pas claire. UN ويبدو أن جميع الدول تحقق في هوية المسافرين عند وصولهم ومغادرتهم، ولكن طبيعة البيانات المستخدمة غير واضحة في حالة تسع دول.
    neuf nouveaux États sont devenus parties au cours des deux dernières années. UN وقد انضمت تسع دول أطراف في السنتين الماضيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus