Entre 2001 et 2011, sur 11 évaluations de partenaires d'exécution, l'ONUDI a été classée neuf fois première et deux fois deuxième. | UN | وبين عامي 2001 و 2011، أحرزت اليونيدو المرتبة الأولى بين الوكالات المنفذة تسع مرات والمرتبة الثانية مرتين في 11 تقييما. |
Au cours de la période considérée, le Conseil s'est réuni neuf fois. | UN | وقد اجتمع المجلس تسع مرات خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
Au cours de cette période, le Groupe d’experts a visité 15 pays et s’est rendu neuf fois en Libye. | UN | وزار الفريق خلال الفترة 15 بلدا ككل، وسافر إلى ليبيا تسع مرات. |
Les enfants bénéficient d'une attention particulière. à neuf reprises dans l'enfance, ils subissent des contrôles médicaux périodiques. | UN | ويولَى اهتمام خاص للأطفال؛ وتوجه إليهم الدعوة لإجراء فحوص طبية دورية تسع مرات خلال طفولتهم. |
Il a été élu à neuf reprises à la présidence et a défendu inlassablement la cause de Nauru. | UN | فهو تولى منصب الرئاسة تسع مرات ودافع بثبات عن قضايا ناورو. |
Dans certains pays, cet arrêt de croissance chez les enfants du quintile le plus pauvre peut atteindre neuf fois celui des enfants du quintile le plus riche12. | UN | ففي بعض البلدان يبلغ معدل انتشار تقزم الأطفال ضمن الخُمُس الأفقر من السكان تسع مرات المعدل لدى أطفال الخُمُس الأغنى. |
Ainsi, les bateaux visitent Tristan da Cunha huit à neuf fois dans l'année, assurant le transport des passagers et des marchandises. | UN | وهما تزوران تريستان دا كونا ثماني أو تسع مرات في السنة، وتنقلان المسافرين والبضائع. |
En outre, il a été neuf fois membre non permanent du Conseil de sécurité depuis qu'il est devenu membre de l'ONU, il y a une cinquantaine d'années. | UN | كما يجب أن نشير إلى أن اليابان شغلت مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن تسع مرات منذ انضمامها إلى الأمم المتحدة، قبل نحو 50 سنة. |
Ainsi, les bateaux visitent Tristan da Cunha huit à neuf fois dans l'année, assurant le transport des passagers et des marchandises. | UN | وهما تزوران تريستان دا كونها ثماني أو تسع مرات في السنة، وتنقلان المسافرين والبضائع. |
On pourrait faire une croisière autour du monde en 1ère classe, neuf fois. | Open Subtitles | رقم ركضت الأرقام. كما تعلمون، نحن يمكن أن تأخذ رحلة بحرية في جميع أنحاء العالم في مقصورة الدرجة الأولى تسع مرات. |
Jusqu'à ce que je doive me lever et pisser neuf fois. | Open Subtitles | حتى كان لي للحصول على ما يصل الى تبول تسع مرات. |
Vous avez frappé la tête de Toby sur le bureau neuf fois. | Open Subtitles | كان حادثا. أنت هشم رأس توبي ل في مكتب تسع مرات. |
J'arrive à louper ce coup neuf fois sur dix. | Open Subtitles | بإمكاني أن اخطئ تلك الركلة تسع مرات من أصل عشرة |
Si elle sent le poisson, neuf fois sur dix, c'est du poisson. | Open Subtitles | إن بدا الأمر مريباً تسع مرات من عشرة فهو مريب بالتأكيد |
Durant les 30 années de sa vie publique, il a été élu Président de Nauru à neuf reprises, la première fois en 1976, à l'âge de 30 ans. | UN | وقد انتخب في السنوات الثلاثين من حياته العامة رئيسا للجمهورية تسع مرات بداية من عام 1976، عندما كان في سن الثلاثين. |
Durant ces vingt années, elle a agressé à neuf reprises les Abkhazes et les Ossètes. | UN | فخلال هذه السنوات العشرين، هاجمت الأبخازيين والأوسيتيين تسع مرات. |
Il s'est déclaré satisfait des progrès réalisés jusque là par le Groupe de travail, qui s'était réuni à neuf reprises pour examiner les éléments de fond du plan de travail. | UN | وقال إنه يشعر بالاغتباط إزاء التقدم الذي أحرزه الفريق العامل حتى ذلك الوقت، وإن الفريق قد اجتمع تسع مرات لمناقشة العناصر الفنية لخطة العمل. |
Il s'est déclaré satisfait des progrès réalisés jusque là par le Groupe de travail, qui s'était réuni à neuf reprises pour examiner les éléments de fond du plan de travail. | UN | وقال إنه يشعر بالاغتباط إزاء التقدم الذي أحرزه الفريق العامل حتى ذلك الوقت، وإن الفريق قد اجتمع تسع مرات لمناقشة العناصر الفنية لخطة العمل. |
39. Ainsi, à l'issue de son interrogatoire par le juge d'instruction, Gani Baljija aurait été à nouveau interrogé à neuf reprises par les forces de sécurité de Kosovska Mitrovica. | UN | ٩٣- وعلى سبيل المثال، ذُكر أن غاني بالييا قد أُعيد تسع مرات إلى شرطة أمن كوسوفسكا متروفيكا لمواصلة استجوابه، وذلك بعد أن أتم قاضي التحقيق استجوابه. |
Le prix des produits de base et les tarifs des transports publics se sont envolés; le prix de l'essence aurait été multiplié par neuf. | UN | فقد ارتفعت أسعار السلع الأساسية وتذاكر النقل العام بينما قيل إن سعر وقود المحركات قد تضاعف تسع مرات. |
Le Comité de déontologie des Nations Unies s'est réuni à neuf occasions en 2009. | UN | 49 - في عام 2009، اجتمعت لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات تسع مرات. |
Les 13 et 14 août 2010, 10 appareils militaires turcs, 2 CN-235, 3 Cougar et 5 appareils de type inconnu, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à neuf reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à six reprises. | UN | وفي 13 و 14 آب/أغسطس 2010، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز CN-235 وثلاث طائرات عسكرية تركية من طراز Cougar وخمس طائرات عسكرية تركية من طراز غير معروف قواعد الملاحة الجوية الدولية تسع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ست مرات. |