Enfin, l'organisation participe aux commémorations de la Journée internationale de réflexion sur le génocide au Rwanda qui a eu lieu en 1994. | UN | وأخيرا، تشارك المنظمة في الاحتفال باليوم الدولي للتفكير في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا التي في عام 1994. |
l'organisation participe aux réunions sur la révision du Conseil des droits de l'homme et le fonctionnement de l'examen périodique universel. | UN | تشارك المنظمة في اجتماعات إعادة النظر في مجلس حقوق الإنسان وعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
En France, l'organisation participe aux réunions du cluster santé. | UN | في فرنسا، تشارك المنظمة في اجتماعات مجموعة الصحة. |
Les quatre dernières années, l'organisation a participé activement aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تشارك المنظمة مشاركة فعالة مع الأمم المتحدة منذ أربع سنوات مضت. |
De même, elle participe année après année à la manifestation < < On marche pour le sida > > . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشارك المنظمة سنويا، في مسيرة الإيدز. |
l'OIT participe actuellement à diverses activités de recherche et d'information sur le thème de la responsabilité des entreprises. | UN | وفي الوقت الحالي تشارك المنظمة في عدد من أنشطة البحث والإعلام المتصلة بمسؤولية الشركات. |
l'organisation participe en tant qu'observateur aux réunions de la Commission du Codex Alimentarius et est l'un des principaux acteurs de l'initiative < < Renforcer la nutrition > > . | UN | تشارك المنظمة بصفة مراقب في اجتماعات لجنة دستور الأغذية، وهي مشارك أساسي في حركة الارتقاء بمستوى التغذية. |
l'organisation participe aux différents forums de discussions du Conseil pour exprimer ses points de vue. | UN | تشارك المنظمة في المناقشات المختلفة للمجلس للإعراب عن آرائها. |
l'organisation participe aux manifestations du système des Nations Unies et aux principaux programmes de l'Organisation. | UN | تشارك المنظمة في مناسبات منظومة الأمم المتحدة وفي برامج المنظمة الأساسية. |
l'organisation participe aux réunions annuelles de la Commission de statistique. | UN | تشارك المنظمة في الاجتماعات السنوية للجنة الإحصائية. |
l'organisation participe régulièrement aux réunions du Conseil des droits de l'homme et a organisé une manifestation parallèle durant la conférence d'examen de Durban en décembre 2009. | UN | تشارك المنظمة بانتظام في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، وقد عقدت لقاء على هامش مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009. |
l'organisation participe aux réunions, séminaires et colloques des Nations Unies à New York, Genève et Vienne. | UN | تشارك المنظمة في الاجتماعات والحلقات الدراسية والندوات التي تعقدها الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا. |
Depuis 2012, l'organisation participe aux consultations annuelles du HCR avec des ONG à Genève. | UN | ومنذ عام ٢٠١٢، تشارك المنظمة في المشاورات السنوية لمجلس حقوق الإنسان مع المنظمات غير الحكومية في جنيف. |
l'organisation participe activement aux forums des Nations Unies et aux réunions des organismes des Nations Unies, tant à leurs sièges respectifs que sur le terrain. | UN | تشارك المنظمة بنشاط في محافل الأمم المتحدة واجتماعات وكالاتها سواء في مقارها الرسمية أو على الصعيد الميداني. |
l'organisation participe chaque année à la commémoration de la Journée internationale des personnes âgées, organisée au Palais des Nations, à Genève, le 1er octobre. | UN | تشارك المنظمة يوم 1 تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة، في الاحتفال باليوم الدولي للمسنين بقصر المؤتمرات بجنيف. |
l'organisation participe aux sessions du Conseil des droits de l'homme ainsi qu'à ses organes subsidiaires dans le domaine du vieillissement, des droits des personnes handicapées, du droit à la santé, et des droits des femmes âgées. | UN | تشارك المنظمة في دورات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية في مجال الشيخوخة، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والحق في الصحة، وحقوق المسنات. |
l'organisation participe aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme, au cours desquelles elle prend part à des tables-rondes portant sur diverses questions liées à ses activités, notamment les droits de l'homme et la justice pour tous. | UN | تشارك المنظمة في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة، حيث تشارك في حلقات النقاش التي تعالج مختلف القضايا ذات الصلة بعملها، ومنها ما يتعلق بحقوق الإنسان والعدالة للجميع. |
l'organisation participe aux activités du chapitre de la Nouvelle Orléans de Bread for the World, par la promotion du droit à l'alimentation, à l'éducation et à la sensibilisation, ainsi qu'à une marche contre la faim qui a lieu annuellement à la Nouvelle Orléans. | UN | تشارك المنظمة مع فرع معهد القضاء على الجوع في العالم في نيو أورليانز في تعزيز الحق في الغذاء والتعليم والدعوة، إضافة إلى المسيرة السنوية لصالح الجوعى التي نُظِّمت في نيو أورليانز. |
L'organisation a participé à des réunions de la Commission de la condition de la femme et aux réunions d'examen du Programme d'action de Beijing. | UN | تشارك المنظمة في اجتماعات لجنة وضع المرأة واجتماعات استعراض منهاج عمل بيجين. |
L'organisation n'a pas participé aux réunions du Conseil et de ses organes subsidiaires axant ses efforts sur l'élaboration et la mise en œuvre des programmes. | UN | لم تشارك المنظمة في اجتماعات المجلس وهيئاته الفرعية لأنها ركزت جهودها وأنشطتها على وضع برامجها وتنفيذها. |
elle participe par ailleurs à divers forums nationaux et internationaux afin de communiquer des informations sur la réalité cubaine. | UN | إضافة إلى ذلك، تشارك المنظمة في المحافل على الصعيدين الوطني والدولي بهدف نشر المعلومات عن الواقع الكوبي. |
L'OIT a pour fonction d'amener les entreprises à inclure dans leur système de gestion les quatre principes du travail, et c'est la raison pour laquelle elle participe aux trois secteurs d'activité du Pacte. | UN | ودور منظمة العمل الدولي هو مساعدة الشركات على إدراج مبادئ العمل الأربعة في ممارساتها الإدارية. ولذلك، تشارك المنظمة في مجالات نشاط ' الاتفاق العالمي` الرئيسية الثلاثة. |
l'OIT participe également au Comité de la foresterie et au Comité chargé de l'établissement de nouvelles normes fondamentales de radioprotection. | UN | والمزمع توسيع نطاق تنفيذه كذلك تشارك المنظمة في لجنة الحراجة واللجنة التي تقوم بإعداد معايير أساسية جديدة للسلامة من أجل الحماية من اﻹشعاع. |