Considérées comme des tueurs cachés, elles ne font aucune différence entre les adultes et les enfants. | UN | فهذه اﻷلغام التي تشبه القتلة المترصدين في الخفاء، لا تفرق بين البالغين واﻷطفال. |
Les installations ont été construites et équipées dans le plus grand secret, comme dans le cas des autres programmes iraquiens interdits. | UN | فقد بني المرفق وجُهز في ظروف بالغة السرية، تشبه الظروف التي بنيت بها برامج العراق اﻷخرى المحظورة. |
des principes clairs s'imposent, qui permettront à la communauté internationale d'intervenir plus rapidement dans des situations comme celle du Darfour. | UN | إننا بحاجة إلى مبادئ واضحة تمكن المجتمع الدولي من التدخل في الحالات التي تشبه حالة دارفور بسرعة أكبر كثيراً. |
Son cul ressemble à une bouche remplie d'une centaine de cigarettes. | Open Subtitles | مؤخرته تشبه هذا الرجل مع مئات السجائر في فمه |
Elle est sympa mais on dirait mon coloc avec une robe. | Open Subtitles | أنها لطيفة ولكنها تشبه زميلي كثيراً ولكنها ترتدي فستاناً |
Tu ressembles à un alien gay dans Predator. | Open Subtitles | فأنت تشبه كائن فضائي شاذ من فيلم بريديتور |
Tes doigts sont si boudinés, comme des bébés carottes . | Open Subtitles | أصابعك قصيرة و سمينة للغاية تشبه الجزر الصغير |
C'est un cylindre noir ou rond comme un ballon ? | Open Subtitles | أهي أسطوانة أم كرة سَوداء تشبه كرة القدم؟ |
- Ça sent une drôle d'odeur. C'est comme...une chaussette sale oubliée sous le canapé. | Open Subtitles | أشم رائحة نتنة، تشبه رائحة الجوارب النتنة الموضوعة فوق الأريكة لسنوات |
Ieffectivementvu unephotod'elleunefois. Elle avait l'air tout comme votre maman. - Ah. | Open Subtitles | شاهدت صورة لها في الحقيقة إنها تشبه والدتكما تماماً |
Si June a une panne de carburant, l'avion va piquer directement, parce que les avions de chasse planent comme un roc. | Open Subtitles | إذا قامت جون بإفراغ الوقود،فالطائرة ستنهار فورا لأن جناح الطائرة الخلفي لديه قدرة إنزلاق تشبه طائر الرخ |
Je lui ai peut-être dit qu'elle sentait comme ma maman. | Open Subtitles | حسن، لعلي أخبرتها بأن رائحتها تشبه رائحة أمي |
Tous disent qu'elle ressemble à Alison, mais pour moi, elle ressemble à son papa. | Open Subtitles | الجميع يقول بأنها تشبه آليسون.. ولكن بالنسبه لي، إنها تشبه والدها |
Notre Clare pense qu'elle ressemble à Mlle Wealand, votre nouvelle assistante. | Open Subtitles | كلير تعتقد انها تشبه الآنسة ويلند ، معلمتك الجديدة |
Ça ressemble à New York, mais Ça pourrait être Los Angeles. | Open Subtitles | أقصد أنها تشبه نيويورك أو قد تكون لوس أنجلس |
Y'a des vers dans mon assiette. On dirait des vers... | Open Subtitles | انها تشبه الديدان لكن فى الحقيقة ليست كذلك |
Avec ce bouc, tu ressembles à Satan. | Open Subtitles | اتعرف بتلك الذقن انت تشبه نوعا ما الشيطان |
En voilà qui ressemblent à celles que nous vous avons faites. | Open Subtitles | هذه النماذج تشبه الأضرحة التي نحتناها لكم في الماضي |
On vous dit que vous ressemblez à Enrique Iglesias ? | Open Subtitles | ألم يخبرك احد أنك تشبه انريكي ايجالسياس ؟ |
À propos d'une fillette qu'elle a vue, qui ressemblait à Hope. | Open Subtitles | انها تتحدث عن فتاة صغيرة تشبه هوب تماما رأتها |
Mais l'ONU est aussi un prestataire de services au même titre qu'une administration ou un service public national. | UN | بيد أن الأمم المتحدة هي أيضا جهة مقدمة للخدمات، وفي هذا تشبه كثيرا وكالة حكومية أو إدارة حكومية. |
des cailloux en forme de cratère et ces bestioles ! | Open Subtitles | وتلك الصخرة المدهشة التي تشبه الحفرة وهذين المخلوقين. |
iii) Autres formes de placement familial ou de type familial ; | UN | ' 3` الأشكال الأخرى للرعاية الأسرية أو التي تشبه الرعاية الأسرية؛ |
L'identité clanique conduisait souvent à des méthodes proches du nettoyage ethnique. | UN | وكثيراً ما تتسبب هوية العشيرة في تدابير تشبه التطهير الإثني. |
Ces actes sont comparables à des crimes de haine, ils visent un groupe spécifique à partir de préjugés sexistes. | UN | وهى تشبه جرائم الكراهية، إذ تستهدف مجموعة معينة متخذة من جنس الضحايا سبباً رئيسياً للتحيز. |
La Chambre de commerce internationale présente une structure similaire à celle de l'ONU et d'autres organisations intergouvernementales. | UN | تشبه غرفة التجارة الدولية في هيكلها الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى. |