19. encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | ١٩ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
15. encourage les gouvernements à envisager sérieusement d'inviter le Rapporteur spécial à se rendre dans leur pays afin de lui permettre de s'acquitter encore mieux de son mandat; | UN | ٥١ ـ تشجع الحكومات على النظر الجاد في دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لكي يتمكن من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية؛ |
Enfin, la représentante de la Suède encourage les gouvernements, le secteur privé et autres acteurs à investir dans ce partenariat. | UN | وقالت إنها تشجع الحكومات والقطاع الخاص وسائر الجهات صاحبة المصلحة على الاستثمار في هذه الشراكة. |
11. engage les gouvernements à envisager de verser des contributions volontaires pour garantir une participation maximale aux sessions du groupe de travail; | UN | ١١ - تشجع الحكومات على النظر في تقديم تبرعات لضمان المشاركة إلى أقصى درجة في الفريق العامل؛ |
7. encourage les gouvernements à soutenir la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | 7 - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
11. encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | ١١ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
14. encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | ٤١ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
20. encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | ٠٢ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
19. encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | ١٩ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
9. encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | ٩ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
10. encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | ٠١ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
14. encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | ٤١ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
La Directrice confirme que le HCR encourage les gouvernements à inclure les ONG dans les programmes frontaliers en faveur des demandeurs d'asile. | UN | وأكدت على أن المفوضية تشجع الحكومات على إشراك المنظمات غير الحكومية في برامج أوسع نطاقاً لطالبي اللجوء. |
4. encourage les gouvernements à prendre les mesures d'ordre juridique et administratif voulues pour appliquer intégralement les Règles; | UN | " ٤ - تشجع الحكومات على أن تتخذ، حسب الاقتضاء، تدابير قانونية وادارية لتنفيذ القواعد الموحدة تنفيذا تاما؛ |
18. encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | " ١٨ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
17. encourage les gouvernements à créer des comités nationaux et d'autres structures plus permanentes, comprenant des représentants autochtones, pour préparer les activités qui se dérouleront pendant la Décennie; | UN | ٧١ - تشجع الحكومات على إنشاء لجان وطنية أو غيرها من الهياكل اﻷكثر دواما بما يشمل ممثلين للسكان اﻷصليين من أجل تخطيط أنشطة العقد؛ |
9. engage les gouvernements à apporter leur appui aux organisations non gouvernementales oeuvrant en faveur de la promotion et de la protection des droits fondamentaux des handicapés; | UN | ٩- تشجع الحكومات على دعم المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمعوقين؛ |
14. engage les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait à désigner des coordonnateurs chargés de suivre l'application des plans d'action nationaux sur le vieillissement et invite les gouvernements à renforcer les réseaux de coordonnateurs nationaux existants; | UN | 14 - تشجع الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيق لمتابعة خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة على القيام بذلك، وتشجع أيضا الحكومات على تعزيز ما هو موجود من شبكات جهات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة؛ |
La Commission souhaitera peut-être encourager les gouvernements et les organismes intergouvernementaux à adopter une conception plus large des investissements sanitaires aux niveaux régional, national et local. | UN | وقد تود اللجنة أن تشجع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية على اﻷخذ بنهج عريض على اﻷصعدة اﻹقليمية والوطنية والمحلية. |
c) encourage les États à inclure des représentants de la société civile dans leurs processus préparatoires nationaux et régionaux; | UN | (ج) تشجع الحكومات على أن تشرك ممثلين عن المجتمع المدني في عمليات التحضير الوطنية والإقليمية؛ |
:: les gouvernements sont encouragés à lancer des programmes sportifs pour promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. | UN | :: تشجع الحكومات على الشروع في برامج رياضية تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Il faut également que les gouvernements encouragent d'urgence les institutions financières et les organes internationaux à octroyer des postes de décision aux femmes. | UN | من الملحّ أيضا أن تشجع الحكومات المؤسسات المالية والهيئات الدولية على إدماج المرأة في مناصب صنع القرار في الميدان الاقتصادي. |
3. incite les gouvernements à fournir d’autres éléments au Comité préparatoire de façon à faciliter ses travaux à sa première session.» | UN | " ٣ - تشجع الحكومات على تقديم مدخلات إضافية للجنة التحضيرية من أجل تسهيل عملها في دورتها اﻷولى. " |
les gouvernements devraient donc encourager encore l'investissement, notamment, dans les technologies nouvelles. | UN | وينبغي أن تشجع الحكومات المزيد من الاستثمار في التكنولوجيات الجديدة، وذلك بطرق منها زيادة الاستثمار الخاص. |
13. encourage également les gouvernements à prendre les mesures voulues pour éliminer la demande concernant le tourisme sexuel, en particulier à l'égard des enfants, par tous les moyens préventifs possibles; | UN | 13 - تشجع الحكومات على اتخاذ التدابير الملائمة للقضاء على طلب السياحة الجنسية، لا سيما المتعلقة بالأطفال، من خلال جميع الإجراءات الوقائية الممكنة؛ |
21. engage également les gouvernements, les organisations multilatérales, les organisations internationales et régionales, les institutions financières internationales et régionales, le secteur privé et la société civile à investir systématiquement dans la réduction des risques de catastrophe en vue d'atteindre les objectifs de la Stratégie; | UN | 21 - تشجع الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني على الاستثمار بانتظام في مجال الحد من مخاطر الكوارث بغية تنفيذ أهداف الاستراتيجية؛ |
Les participants ont recommandé que les gouvernements favorisent l'instauration de relations plus étroites entre le secteur public et le secteur privé, et créent des mécanismes qui permettent d'assurer la diffusion des techniques du secteur public pour répondre aux besoins économiques et sociaux. | UN | وأوصى المشاركون بأن تشجع الحكومات الوطنية إقامة علاقات أوثق بين البحوث التي يقوم بها القطاع العام والقطاع الخاص، وأن تضع آليات لكفالة تعميم التكنولوجيا التي يطورها القطاع العام لتلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية. |