"تشعرين به" - Traduction Arabe en Français

    • tu ressens
        
    • vous ressentez
        
    • le sens
        
    • ressent
        
    • sentiments
        
    • tu peux ressentir
        
    • sentir
        
    • te sens
        
    • que tu penses
        
    • tu le sentiras
        
    Qu'est-ce que tu ressens pour le nain ne est pas réel. Open Subtitles ما تشعرين به اتجاه ذلك القزم انه ليس حقيقياً
    Ce que tu ressens est bien normal. Ce que tu ressens est sûrement normal. Open Subtitles ما تشعرين به طبيعي جدّاً، ما تشعرين به على الأرجح طبيعي.
    Hannah, je crois que ce que tu ressens est normal... et était même à prévoir. Open Subtitles هانا ، أعتقد أن ما تشعرين به أمرٌطبيعي.. و هو حتى مُـتَـوَقّـع
    Tu vois, ce que vous ressentez maintenant ce sont les nanobots construisant une connexion plus forte entre les synapses dans vos cerveaux. Open Subtitles ما تشعرين به الآن هو روبوتات النانو الخاصة بي تقوم ببناء اتصال أقوى بين الوصلات العصبية بدماغك
    Quand tu le sens sortir, va t'asseoir sur les toilettes. Open Subtitles عندما تشعرين به يخرج اذهبي واجلسي على المرحاض، حسنا؟
    L'amour qu'on ressent à la naissance d'un enfant, qui n'était pas là avant, c'est un miracle. Open Subtitles ذلك الحبُ الذي تشعرين به عند ولادة الطفل مع أنه حبُ لم يكن موجوداً من قبل بمثابة المعجزة
    Tu dois mettre de de côté tes sentiments quels qu'ils soient, et être la meilleure personne. Open Subtitles عليك ان تضعي مهما كان ما تشعرين به بعيدا, وكوني الشخص الافضل.
    Puisque tu peux profiter de l'imagination infinie de Tully, je me demande ce que tu peux ressentir d'autre... Open Subtitles لقد ذهبت بعيدا بمخيلتك عن العمل أتسائل مالذي تشعرين به
    Je sais ce que tu ressens. Je peux peut-être t'aider. Open Subtitles أعرف ما تشعرين به , ربما يمكنني المساعدة
    Essaie encore, cette fois, à la lumière du dégoût que tu ressens maintenant que tu sais la vérité. Open Subtitles جربي مرة أخرى هذه المرة وأنت تظهرين الاشمئزاز الذي تشعرين به بعد معرفتك الحقيقة
    Tu vois, ce que tu ressens, l'allure tourmentée de tes yeux, ça ne vient pas de nulle part. Open Subtitles ما تشعرين به نظرة السكون في عينيك لا تأتي من العدم
    Cette hésitation que tu ressens, au nom du groupe, c'est parce qu'on comprend que cette attitude "tout ou rien" Open Subtitles هذا التردد الذي تشعرين به نيابة عن المجموعة هو إدراكنا بأن سلوك "خاطر بكل شيء"
    Rien de tout ça est essentiel, mais si c'est ce que tu ressens, va lui dire avant qu'il ne reparte. Open Subtitles حسناً، هذا ليس راقياً، لكنه ما تشعرين به لذا أذهبي وأخبريه قبل أن يرحل مجدداً
    La chaleur que tu ressens est produite par un procédé de fermentation biologique. Open Subtitles الدفء الذي تشعرين به تكون من خلال عملية التخمير البيولوجية
    Pour l'instant, je veux savoir ce que vous ressentez. Open Subtitles في النهاية. أما الآن فيثير فضولي فقط ما تشعرين به.
    La douleur que vous ressentez n'est pas due à ce que vous êtes. Open Subtitles ان الالم الذي تشعرين به ليس بسبب ما انتي عليه
    tu ne peux le décrire, ni l'expliquer, mais tu le sens ! Open Subtitles لا تستطيعن وصفه لا تستطيعين تفسيرة , لكنك تشعرين به
    Je le sens, je sais que vous aussi. Open Subtitles أشعر بهذا وأعلم أنك تشعرين به أيضاً
    Fais moi confiance, ce que tu ressent ce n'est que de la culpabilité. Open Subtitles لأنك طيبة جداً ثقي بي، ما تشعرين به هو مجرد حزن بسبب الشعور بالذنب
    - Dis-moi comment trouver cet endroit. - Il faut le sentir... Open Subtitles اخبريني أين أجده عليكِ أن تشعرين به نوعاً ما
    Putain, qu'est-ce que je me sens bien. Je te sens bien aussi, mon coeur. Open Subtitles أشعر أنني بخير الآن أهذا ما تشعرين به حيالي أيضاً حبيبتي
    Tu es sûre que c'est ce que tu penses ? Open Subtitles أأنت متأكدة بأن هذا ما تشعرين به ؟
    C'est horrible, mon amour, et c'est... difficile et ça craint, et ça prendra aussi longtemps qu'il le faudra, tu le sentiras, tu le surmonteras. Open Subtitles إنه فظيع يا حبي, وهو.. فوضوي وهو مقرف وسيستغرق قدر ما يستغرق من وقت, وأنت تشعرين به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus