"تشفق" - Traduction Arabe en Français

    • pitié
        
    • plains
        
    Maintenant qu'elle est morte, que les oiseaux l'aient en pitié. Open Subtitles وها هي قد ماتت فاتركوا الطيور عليها تشفق
    Si vous avez autant pitié d'elle, pourquoi ne pas prendre sa place et la laissez vous fouetter ? Open Subtitles إذا كنت تشفق عليها لهذه الدرجة لماذا لا تأخذ مكانها و تجعلها تجلدك ؟
    Va dormir dans le jardin. elle aura pitié de toi et t'inviteras. Open Subtitles سوف تنام في الفناء الليلة ابقى هناك حتى تصبح تهتز مثل الورقة سوف تشفق عليك وتجلبك إلى غرفتها للنوم
    Un chasseur de trésor malchanceux et une charmante femme pour prendre pitié de lui Open Subtitles رجال تخلى عنهم الحظ وسيدات لطيفات تشفق عليهم
    Ne me plains pas mais prête une oreille attentive à mon récit. Open Subtitles لا تشفق علي ولكن استمع جيدا لما سأخبرك به الآن
    J'ai horreur de voir les gens avoir pitié de moi Open Subtitles الذي جعلني لا أعود للهند بعد موت سمير أكره رؤية الناس تشفق علي
    Si quelqu'un veut désobéir, il peut plonger et prier pour que les sirènes aient pitié de lui. Open Subtitles و أيّ شخصٍ يعصيها يستطيع القفز عن السفينة و يدعو أنْ تشفق حوريّات البحر على روحه
    Si tu les croises dans la rue, fais semblant de ne pas les voir. Ne les prends pas en pitié. Open Subtitles حتى و إن قابلتهما في الشارع ، تظاهر بعدم رؤيتهما و لا تشفق عليهما
    Garde ta pitié, Morris. Je sais ce qu'il me reste à faire. Open Subtitles لا تشفق علّي يا موريس أنا لا أريد الشفقة أدري ما هو عملي
    Si que tu n'as pas pitié de moi, aie pitié de tes petites soeurs. Open Subtitles ، اذا لم تشفق علي انا . فعلى الاقل اشفق على هؤلاء
    Ou avais-tu juste pitié de moi ? Open Subtitles أكنت صديقي؟ أم أنك تشفق علي فحسب؟
    Va au diable, et n'aie plus jamais pitié de moi. Open Subtitles اللعنة عليك ولا تشفق عليّ أبداً ثانيةً
    Depuis ce jour, j'adore la pitié. Open Subtitles إلى يومنا هذا لا زالت تشفق عليّ
    Mais c'était très gentil d'avoir pitié de moi. Open Subtitles ولكن كنت لطيفا جدا لكي تشفق على
    Les fabuleuses Déesses doivent-elles avoir pitié des puissants Rangers de Pawnee, et les laisser intégrer notre organisation supérieure ? Open Subtitles هل يجب على مجموعتنا الرائعة أن تشفق على مجموعة الأولاد الذين كانوا أقوياء في الماضي والذين سوف ندعهم ينضمون إلي مجموعتنا
    Vous n'êtes même pas digne d'avoir pitié d'elle. Open Subtitles أنت لا تستحق حتى أن تشفق عليها
    Nous te supplions, Oh, Seigneur, dans ta miséricorde, d'avoir pitié de l'âme de ta servante. Open Subtitles أطلب منكَ يا إلهي برحمتكَ" "بأن تشفق على روحها
    Yu. Ta Yoko adorée a pitié de toi. Open Subtitles حبّ حياتك تقول بأنّها تشفق عليك
    Et c'est une sainte pour avoir eu pitié de toi. Open Subtitles كما انها قديسه لإنها تشفق عليك
    Le petit mec peut pas bouger. C'est pas de chance. Ne me plains pas, tête de noeud. Open Subtitles إياك أن تشفق علي أيها الأخرق, و لنبدأ ذلك
    Ne me plains pas ! Open Subtitles -لا تشفق عليّ !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus