"تصدقه" - Traduction Arabe en Français

    • le crois
        
    • croire
        
    • le croyez
        
    • croit
        
    • tu crois
        
    • cru
        
    • vous croyez
        
    • y crois
        
    • y croyais
        
    • croira
        
    Je ne le crois pas et vous non plus. Open Subtitles إنني لا أصدق ذلك و أنا لا أعتقد أنك تصدقه
    Ne le crois pas quand il te dira qu'il peut réparer l'évier. Open Subtitles و لا تصدقه لو قال لك انه يمكنه اصلاح الحوض
    Le christianisme, c'est débile, mais au moins on peut croire, ou ne pas croire. Open Subtitles المسيحية سخيفة لكن على الأقل فهناك شيء تصدقه أو لا تصدقه
    Vous n'êtes plus sûr de ce qu'il faut croire à la fin. Open Subtitles لا يمكنك أن تتأكد مما يجب ان تصدقه حتى النهاية
    Tout le monde en conclura que vous le croyez. Open Subtitles ‫سيبدو الأمر للوردات والجميع ‫وكأنك تصدقه
    Dites moi exactement ce que vous voulez que croit cette femme. Open Subtitles اخبرني ما تريد أن تصدقه هذه المرة بالضبط
    Si c'est vraiment ce que tu crois, pourquoi le dire que maintenant ? Open Subtitles إن كان هذا فعلاً ما تصدقه لم تُفصح عن ذلك الآن؟
    Il affirme que la police ne l'a pas cru et l'a accusé d'espionner pour le compte du LTTE et d'être venu à Colombo pour y préparer une attaque. UN ويدعي مقدم البلاغ أن الشرطة تصدقه وأنها اتهمته بالتجسس لصالح المنظمة والسفر إلى كولومبو لتخطيط إحدى الهجمات.
    Quoi qu'on te dise, tu ne le crois pas. Open Subtitles فإذا قلنا لك أي شيء ، لا تريد ان تصدقه.
    Non! Dis lui que tu le crois! - Je ne parierai pas, mais je ne peux pas y croire. Open Subtitles لا تقل له أنك تصدقه - لن أراهن لكنني لا أصدق -
    Tu le crois plus que tes amis ? Open Subtitles الآن انت تصدقه أكثر من أصدقائك؟
    Baby, tu le crois plus lui que moi ? Open Subtitles بابي ,هل تصدقه علي؟
    Tu le crois à force de tromper ton monde! Open Subtitles كنت تعيش بوهم , وبدأت تصدقه
    Tu le crois, papa? Open Subtitles هل تصدقه يا أبي؟
    Il dit ne pas avoir tué Ensign Wilt. Peut-on le croire ? Open Subtitles قال بأنه لم يقتل حالمة الرايه ولت هل تصدقه ؟
    Je vais te dire un truc incroyable, mais tu es obligé d'y croire. Open Subtitles . سأقول لك شيئاً لن تصدقه ، لكن عليك أن تصدقه
    Simplement parce que quelque chose n'est pas vrai, ce n'est pas une raison de ne pas y croire. Open Subtitles ليس معنى ان الأمر ليس حقيقى, أنك لا تستطيع أن تصدقه
    Vous le croyez, Général ? Open Subtitles هل تصدقه أيّها الجنرال؟
    Ne le croyez pas, Votre Grâce! Je le connais bien! Open Subtitles سعادتك لا تصدقه لا تعرفه كما أعرفه
    Mais si on n'y croit pas, elle n'y croira pas. Open Subtitles لكن ان لم نصدق ذلك هي لن تصدقه ايضاً
    Tu te réveilles dans ton lit et tu crois ce que tu veux. Open Subtitles وتستيقظ في فراشك، وتصدق ما تريد أن تصدقه
    Toutefois, le jury ne l’a pas cru et il purge actuellement une peine de cinq ans de prison. UN ولم تصدقه هيئة المحلفين مع ذلك ويقضي حاليا عقوبة بالسجن لمدة خمس سنوات.
    Le mensonge que vous croyez, qu'ils vous ont finement porté à croire, agent Mulder, c'est qu'il existe des créatures intelligentes et que nous avons eu des contacts avec elles. Open Subtitles الكذب الذي تصدقه.. والذي ضللوك به بوضوح لتؤمن به, أيها العميل مولدر.. أن هناك مخلوقات ذكية على كوكب آخر..
    Je sais que tu n'y crois pas pour l'instant mais un jour, tu comprendras. Open Subtitles أعرف أنك لا تصدقه في الوقت الراهن لكن يوماً ما سوف ترى
    Lâche ces mots comme si t'y croyais, comme si c'était les tiens. Open Subtitles هيا قُل هذا الهراء و كأنك تصدقه و كأنها كلماتك الخاصة , اشعر بهذا الهراء
    Et même si il lui dit qu'il n'a pas l'enfant, elle ne le croira pas . Open Subtitles وحتي لو قال لها أنه لايملك الطفلة, لن تصدقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus