"تصدقوا" - Traduction Arabe en Français

    • croire
        
    • croyez
        
    • croirez
        
    • Vous allez
        
    Et vous n'allez pas me croire, mais personne n'a réagi. Open Subtitles أنتِ لن تصدقوا ذلك، أنقذناهم ولم يشكرنا أحد
    Tu ferais mieux de croire que juste après ces appels demain j'irai à un de ces endroits. Open Subtitles يستحسن أن تصدقوا أنني بُعيد قائمة الاسماء الطويلة غداً سأقصد إحدى تلك المواقع
    Vous n'allez pas croire le truc de fou que je viens de voir dehors. Open Subtitles لن تصدقوا هذا الشيء الغريب الذي رأيته في الخارج توًّا
    croyez le ou pas les gars, je n'ai jamais été acheter de robe de mariée avant, donc je ne sais vraiment pas quoi emmener. Open Subtitles أتعلمون , صدقوا أو لا تصدقوا لم أتسوق لفستان زفاف من قبل لذلك لم أعلم حقاً ماذا سوف أحزم
    Et ces enfants, croyez le non, c'était moi et mon frère. Open Subtitles ،واولئك الأطفال، صدقوا أو لا تصدقوا كانا أنا وشقيقي
    Vous croirez jamais la quantité d'énergie circulant dans la terre, autour de cette ville. Open Subtitles لن تصدقوا حجم الطاقة الكهربية التى تسرى خلال أرض هذه المدينة
    Je vous demande le plus vigoureusement possible de ne pas croire aux rumeurs que vous avez peut-être déjà entendues ou que Vous allez bientôt entendre. Open Subtitles أحثكم بأقوى العبارات أن لا تصدقوا الإشاعات والأقاويل التي ربما قد سمعتموها ، او ستسمعونها قريبا
    Vous n'allez pas me croire, mais j'ai toujours voulu vivre ici ! Open Subtitles يا رفاق لن تصدقوا هذا ولكن لطالما أردت العيش هنا
    Vous n'allez jamais croire ce que j'ai dégoté. Open Subtitles دق دق يا الهي, لن تصدقوا يا رفاق ما احضرته معي
    Dans un premier temps pour que ça marche, vous devez croire que vous êtes ces personnes. Open Subtitles لكي ينجح الأمر يجب أن تصدقوا أنكم هؤلاء الناس
    Vous n'allez jamais croire ce qu'il vient de se passer. Open Subtitles اوه يا الهى ,لن تصدقوا ابداً يارفاق ما الذى حدث
    Les mecs, vous n'allez pas le croire mais je viens juste de faire un autre "dans le mille" et un nouveau reccord de course Open Subtitles شباب، لن تصدقوا ذلك لكنني الان ادخلت الكرة بضربة واحدة وسجلت رقما قياسيا جديداً
    Ils veulent vous faire croire que ces hommes ont vécu avec la lie qui vous a été présentée ici. Open Subtitles يريدوكم ان تصدقوا ان هؤلاء الرجال قضو حياتهم في ارتكاب شتي الجرائم التي رأيتموها في تلك المحكمه
    - Tu peux croire qu'"Entertainment Weekly " l'a surnommé Open Subtitles هل تستطيعوا ان تصدقوا ان 'انترمنت ويكلي' اتصلوا بها
    Vous ne croyez quand même pas sérieusement à tout ça ? Open Subtitles يارفاق أنتم لن تصدقوا هذا بحق أليس كذلك ؟
    Ne croyez pas les personnes qui vous disent qu'il y a un raccourci ou une solution facile à cette fin. UN ولا تصدقوا أي أحد يدعي أنه يوجد طريق مختصر واحد أو حل بسيط واحد للقيام بذلك العمل.
    Mais le croyez ou non , je ressens la même chose. Open Subtitles وصدقوا أو لا تصدقوا فأنا أشارككم الشعورَ نفسه
    J'ai déjà être surprise entrain d'essayer de soudoyer le proviseur, mais croyez moi ou non, j'était toujours entrain d'essayer de trouver un moyen pour que Luke ai ce prix. Open Subtitles لكن صدقوا او لا تصدقوا كنت لا ازال احاول ان افكر في طريقة كي يحصل لوك على الجائزة
    Vous n'en croirez pas vos yeux ! Tout cela et plus encore dans notre journal. Open Subtitles لن تصدقوا هذا كل هذا وأخبار أخرى ستبث حالا بأخبار القناة الثانية
    Vous ne croirez pas ça. Vous vous souvenez ? Open Subtitles لن تصدقوا ما الذي حصلت عليه هل تذكرون هذا؟
    Vous ne nous croirez jamais. On a trop commandé de pizza. Open Subtitles لن تصدقوا ذلك ولكننا طلبنا الكثير من البيتزا
    Patientez ! Vous n'en croirez pas vos yeux mais Vous allez l'aimer ! Open Subtitles انتظرو وسترون لن يمكنكم أن تصدقوا عيونكم ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus