"تصدقيني" - Traduction Arabe en Français

    • me crois
        
    • me croire
        
    • me croyez
        
    • tu me croies
        
    • crois-moi
        
    • croirais
        
    • me croiras
        
    • Croyez-moi
        
    • me croyez-vous
        
    • me croiriez
        
    Je sais que tu ne me crois pas, et c'est bon. Open Subtitles أنا أعلم أنكِ لا تصدقيني وهذا لا بأس به,.
    Si tu ne me crois pas, tu peux aller vérifier. Open Subtitles إذا لم تصدقيني يمكنك أن تتحققي منها بنفسك
    Tu sais bien pourquoi mais tu ne me crois pas. Open Subtitles أنظري ، تعرفين لماذا لا تريدي أن تصدقيني
    Nous ne sommes pas très amies mais vous devez me croire, Open Subtitles أعلم أننا لسنا صديقتين مقربتين لكن عليك أن تصدقيني
    Je sais que ça semble fou, mais vous devez me croire. Open Subtitles أدري أن لكلامي وقعًا جنونيًّا، لكن عليك أن تصدقيني.
    Je vois que vous ne me croyez pas, mais je suis prête à parier mes nichons et un paquet de cigarettes, c'est la vérité. Open Subtitles أري إنكي لا تصدقيني أنا مستعدة للرهان علي سجائري و شرفي انها الحقيقه
    Tu sais, j'en ai rien à foutre que tu me croies ou pas. Open Subtitles تعرفين ، أنا لاافعل هذا للتاثير عليك لا يعنيني ان تصدقيني ام لا
    Je vais détruire toutes les copies, que tu me crois ou non. Open Subtitles سأدمر جميع النسخ سواء أكنت تصدقيني أو لا
    Warden peut vérifier tout ça, si tu ne me crois pas. Open Subtitles يمكنك أن تتحققى من المراقب عن كل هذا، إذا كنت لا تصدقيني.
    On pourrait parler de conséquences imprévues, mais tu me crois maintenant ? Open Subtitles سمي ذلك بنتائج غير مقصودة ولكنكي .. تصدقيني الآن اليس كذلك ؟
    Je compatis. Même si tu me crois pas, sache que j'y suis pour rien. Open Subtitles آسف لأنك هنا, وأعرف أنك لن تصدقيني لكني لم أوقعك في هذه المشكلة
    je te l'avait dit . l'amitié te rend faible . tu me crois , maintenant ? Open Subtitles لقد قلت لكِ, علاقات الصداقة تضعفكِ, هل تصدقيني الآن؟
    Offrir des cadeaux c'est sérieux, si tu ne me crois pas, va passer un mois dans un camp catho coréen. Open Subtitles إعطاء الهدية عمل جاد إذا لم تصدقيني فجربي قضاء شهر في معسكر التوراة الكوري
    Je sais, ça paraît dingue, mais il faut me croire. Open Subtitles أعرف، يبدو الأمر جنونياً لكن لابد أن تصدقيني
    Ecoutez... J'ai juste besoin... Voudriez-vous s'il vous plaît, me croire ? Open Subtitles اسمعي ، اريدكِ فقط ان تصدقيني ، رجاءاً ..
    Ça va paraître fou, d'accord, mais il faut que vous me croyez. Open Subtitles حسنًا، سيبدو هذا جنونيًا ولكني أريدك أن تصدقيني
    Allez-y, faites ce que vous avez à faire, mais je sais que vous me croyez. Open Subtitles اذهبي و افعلي ما تريدين لكني أعلم أنك تصدقيني
    Non. Appelez l'hôpital, si vous ne me croyez pas. Open Subtitles كلا ، كلا ، إتصلي بالمستشفى إذا كنتِ لا تصدقيني
    - Je ne sais pas à qui est ce tampon, il faut que tu me croies. Open Subtitles لكننى لا أستخدّم صمِّامات السيدات أنتِ يجب أن تصدقيني
    Ça a l'air dingue, mais crois-moi, je vais arranger les choses. Open Subtitles أعلم أن الأشياء تبدو مجنونة, لكن يجب عليكِ أن تصدقيني, سأجعل الأمور صحيحة مرة أخرى.
    Tu me croirais si je disais que c'était pour toi? Open Subtitles هل سوف تصدقيني لو اخبرتك بأني فعلت هذا من اجلكِ؟
    Tu me croiras peut-être pas, mais souviens-toi de ce que je te dis. Open Subtitles إنّكِ لن تصدقيني. لكني أريدكِ أن تتذكّرين ما أقوله.
    Croyez-moi, je ne lèverais jamais la main sur mon mari. Open Subtitles ما كنت لأضرب زوجي أبداً عليكِ أن تصدقيني
    Ce magasin est en ruine et abandonné. Pourquoi ne me croyez-vous pas ? Open Subtitles إنه حطام المتجر المحترق لماذا لا تصدقيني ؟
    Je ne savais pas à qui je pouvais faire confiance ou si vous me croiriez. Open Subtitles لم أعلم بمن أستطيع الوثوق أو إنكِ لن تصدقيني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus