"تصدق ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • y crois
        
    • y croyez
        
    • le croire
        
    • le crois
        
    • croire ça
        
    • le croyez
        
    • crois ça
        
    • y croire
        
    • le penses
        
    • rends compte
        
    • rendez compte
        
    Si tu y crois et que c'est vrai, tu le feras pour moi. Open Subtitles إذا كنت تصدق ذلك و إذا كان هذا صحيح ستفعل ذلك من أجلي
    Oh, tu vas pas me dire que tu y crois ? Open Subtitles آه أنت لا تصدق ذلك حقا هل تصدقه ؟
    Vous pourriez en obtenir rémission, mais je sais que vous n'y croyez pas. Open Subtitles حياتك يمكن أن تعوض لكنى أعرف أكن لن تصدق ذلك انت لن تتغير
    Vous n'allez pas le croire, mais je crois que Jake Lonergan est en ville. Open Subtitles أنت لن تصدق ذلك ولكنى أظن أن جاك لونرجان موجود بالبلدة
    Tu le crois, cet enfoiré ? Open Subtitles أعني، هل تصدق ذلك الوغد اللعين؟
    Je suis policier. Tu peux croire ça ? Open Subtitles اصبحت شرطيا الان,هل تصدق ذلك..
    Si vous ne le croyez pas, appuyez sur la gâchette. Open Subtitles إن كنت لا تصدق ذلك أرجوك، اسحب فحسب الزناد
    Will, je ne m'attends pas à ce que tu crois ça. C'était ta petite amie. Open Subtitles حسناً, لا اتوقع ان تصدق ذلك لكنها صديقة
    La Défense ne semble pas y croire, et ils n'ont rien trouvé qui soutienne les déclarations de Tanner. Open Subtitles وزارة الدفاع لم تصدق ذلك ولم يجدوا ما يدعم اقوال تانر
    Je n'y crois pas, Al, et je sais que toi non plus. Open Subtitles أنا لا أصدق ذلك يا "أل" وأنا لا أعتقد أنك تصدق ذلك أيضاً
    Maricruz lui a dit "non". Tu y crois ? Open Subtitles ماريكروس قالت له لا هل تصدق ذلك
    Se battre est inutile. Même toi, tu n'y crois pas. Open Subtitles لا يوجد ما تقاتل في سبيله - كلا، أعلم أنك لا تصدق ذلك -
    Vous y croyez parce que le père Paul l'a dit. Open Subtitles انت تصدق ذلك لان الاب بول قال ذلك
    Et j'essaye de comprendre si vous y croyez vraiment. Open Subtitles وانا احاول معرفة انّ كانت تصدق ذلك حقا "ما هذا؟"
    J'ai remis les pattes au même endroit, vous y croyez ? Open Subtitles لمست المكان نفسه هل لك أن تصدق ذلك!
    Vous n'allez pas le croire, mais je sais de source sûre que Lady... Open Subtitles أنت لن تصدق ذلك لكن يمكنني التأكيد بكل سلطتي أن السيدة
    Tu as brûlé un feu rouge, mon vieux. Arrives-tu à le croire ? Open Subtitles تجاوزت الاشارة الحمراء يا رجل هل تصدق ذلك ؟
    Tu le crois maintenant, non ? Open Subtitles أعني، أنت تصدق ذلك الآن، صحيح؟
    Tu ne peux pas réellement croire ça. Open Subtitles انت لا يمكنك ان تصدق ذلك
    - Nous serons bientôt délivrés. - Vous le croyez vraiment ? Open Subtitles وقريباً، سوف نُسَلّم - هل تصدق ذلك حقاً، سيدي؟
    Si tu crois ça, t'es bien bête. Open Subtitles وإن كنت تصدق ذلك, فأنت غبي.
    Maurice ne veut pas y croire, vous ne voulez peut-être pas le croire, mais c'est la réalité. Open Subtitles إن "موريس" لا يريد تصديق ذلك قد لا تصدق ذلك بنفسك ولكن هذا هو الواقع
    - Tu le penses pas vraiment. Open Subtitles حقاً لن تصدق ذلك ، حتى أنك لا تستطيع قولها
    Est-ce que tu te rends compte que je ne l'ai jamais vu ? Open Subtitles هل تستطيع أن تصدق ذلك, أنني خلال كـل هذه السنـوات لم أضع عيني عليـه.
    Vous vous rendez compte ? Tout a fonctionné. Open Subtitles هل تصدق ذلك, كل شئ تم على ما يرام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus