"تصديقك" - Traduction Arabe en Français

    • croire
        
    • y crois
        
    • croyable
        
    • crois pas
        
    • croirais
        
    • incroyable
        
    • te crois
        
    Et pourquoi le jury devrait-il croire que vous n'inventez pas ça pour sauver votre peau ? Open Subtitles ولماذا يجب على هيئة المحلفين تصديقك و بانك لا تختلق الأمر لتنجو بنفسك؟
    J'ai laissé mes doutes m'envahir plutôt que de te croire. Open Subtitles وكنت أجعل من شكوكي عائقاً بدلاً من تصديقك
    Et pourquoi le jury devrait-il croire que vous n'inventez pas ça pour sauver votre peau ? Open Subtitles ولماذا يجب على هيئة المحلفين تصديقك و بانك لا تختلق الأمر لتنجو بنفسك؟
    J'y crois pas non plus 23$ de bonbons. Open Subtitles لا أقدر على تصديقك أتبذّرين 23 دولاراً على الحلوى
    Pourquoi devrais je te croire alors que la dernière fois tu étais celui disposé à tout pour mettre une personne innocente hors d'état de nuire. Open Subtitles لماذا يجب عليّ تصديقك بينما اخر مرة رأيتك فيها كنت الشخص الذي على استعداد على حبس شخص بريء
    Mais ils auront du mal à vous croire. Open Subtitles ولكنني أعتقد أنهم سيجدون صعوبة في تصديقك
    Je veux vous croire, mais si c'est encore l'une de vos mascarades, n'y allez pas. Open Subtitles ، وأود تصديقك لكن إذا كان ذلك الأمر لعبة أخرى من لعبك إذا كانت لديك أجندة خفية من نوع ما
    Peut-être, mais je ne peux pas te croire sur parole. Open Subtitles ربّما، لكن لا يمكنني تصديقك بثقةٍ عمياء.
    Je ne peux pas vous croire, vous ou votre pathétique mari. Open Subtitles لا يُمكنني تصديقك أنتِ و لا زوجكِ المُثير للشفقة. لا يُمكنني تصديقك أنتِ و لا زوجكِ المُثير للشفقة.
    Après tout ce qu'on a vécu, Andy, je ne peux pas le croire. Open Subtitles بعد كل شيء خضناه، آندي، لا أستطيع تصديقك.
    Jack, vous pensez vraiment que je vais vous croire dans ces circonstances ? Open Subtitles جاك , كيف تتوقع مني تصديقك ؟ تحت هذه الظروف ؟
    Pour ça, on doit pouvoir vous croire. Open Subtitles وعدمُ ثقتنا بإمكانيّةِ تصديقك تصعّب من هذا الأمر
    J'aimerai pouvoir te croire. Je ne suis sûre de rien à cet instant. Open Subtitles آتمنى لو أستطيع تصديقك, لا أستطيع تصديق أي شيء الآن
    Comment vous croire sans vous comprendre ? Open Subtitles كيف يمكننى تصديقك بينما أنا لا أفهمك على الإطلاق ؟
    J'essaie de vous croire. Open Subtitles لست أحاول فهمك فقط بل أحاول تصديقك ـ لماذا؟
    J'ai du mal à croire... ce que tu as fait... pour me sauver. Open Subtitles لا يمكنني تصديقك ما قمت به لتنقذني
    J'ai toujours voulu te croire. Open Subtitles أنا أريد تصديقك دائمًا
    Il fallait choisir ou l'évolution ou le créationnisme et expliquer pourquoi tu y crois. Open Subtitles -التكليف كان ان تختار إما نظرية النشوء او الخلق وتوفّر أدلة اساسية بخصوص سبب تصديقك لتلك النظرية
    Toi, t'es pas croyable ! Open Subtitles أهذا ما تخيلتي؟ .لا أستطيع تصديقك
    Même si tu avais une caméra sur toi, je ne te croirais toujours pas. Open Subtitles حتى لو حملت معك كاميرات مراقبه ، فلا يمكنني تصديقك.
    T'es vraiment incroyable. Open Subtitles يا إلهي، يا أمي. لا يمكنني تصديقك.
    - Elle n'est pas ici. - Pourquoi je ne te crois pas ? Open Subtitles . انها ليست هنا لماذا لا أستطيع تصديقك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus