"تصلي" - Traduction Arabe en Français

    • prier
        
    • prie
        
    • priez
        
    • pries
        
    • arriver
        
    • prière
        
    • priait
        
    • prières
        
    • prié
        
    • priais
        
    • prient
        
    • joindre
        
    • arrivée
        
    • atteindre
        
    • arrives
        
    Alors vous feriez mieux de prier pour que vos hommes soient meilleurs cette fois. Open Subtitles و من الأفضل أن تصلي لرجالكم للقيام بعمل أفضل هذه المرة.
    Donc tu devrais prier pour qu'Huck soit vivant quand on le trouvera. Open Subtitles لذلك يفضل بك أن تصلي للرب أنه عندما نجد أن هاك على قيد الحياة
    Israël prie pour que ses voisins dans la région connaissent la prospérité et le progrès. UN إن إسرائيل تصلي من أجل رخاء وتقدم جيراننا في المنطقة.
    Vous êtes toujours croyant. Vous priez 5 fois par jour. Open Subtitles أنت لم تخسر إيمانك، تصلي خمس مراتٍ باليوم
    On est en Amérique, mon chou. Tu pries comme tu veux. Open Subtitles هذه أمريكا, ياعزيزي يمكنك أن تصلي كيفما تشاء
    C'est à l'opposé de la conclusion à laquelle tu aurais dû arriver. Open Subtitles هذا هو عكس الاستنتاج الذي كان يجب ان تصلي اليه
    Vous devriez prier pour qu'on les ramène vivantes sinon vous aurez un procès pour complicité de meurtre. Open Subtitles من الأفضل لك أن تصلي لأن نعيد الاثنتين سالمتين وإلا فإنك ستحاكم بتهمة المشاركة في القتل
    Vous feriez bien de prier pour transformer ça en victoire... et sortir un miracle de votre cul. Open Subtitles نعم , سيدي يجب أن تصلي أن تجدي طريقة لتحويل هذا الي الفوز وتخرجي بـ معجزة
    Tu ferais mieux de prier pour que ce soit la semaine placebo. Open Subtitles من الافضل ان تصلي ان يكون هذا اسبوعا زائفاً
    "Un pour veiller, un pour prier et deux pour emmener mon âme. Open Subtitles واحدة تراقب وواحدة تصلي واثنان يحميا روحي.
    Sainte Maria ne peut pas courir, elle doit prier. Open Subtitles القديسة ماريا لا يمكنها تأدية الرياضة عليها أن تصلي
    Tu ferais mieux de prier qu'on soit chanceux, et tu travailles avec moi maintenant. Open Subtitles حسنًا. يجب أن تصلي بأن نكون محظوظين, والآن ستركب معي.
    Le Malawi prie pour que le peuple de cette grande nation surmonte cette catastrophe énorme. UN وملاوي تصلي من أجل سكان هذا الشعب العظيم للتغلب على تلك الكارثة العظمى.
    Écoute, ma tía dit que peu importe si on prie devant une grosse croix ou un petit bâton, c'est la foi qu'on y met qui compte. Open Subtitles اسمعوا, امي اخبرتني لا يهم اذا كنت تصلي للصليب العملاق او الصغيره اذا وضعتي الأيمان بداخلك تحاسبين عليه
    Quand vous priez, le reste du monde s'évanouit-il ? Open Subtitles عندما تصلي, هل تشعر بالخشوع؟ هل تنسى كل العالم؟
    priez pour qu'il soit arrivé à temps. Open Subtitles حسنا ، من الأفضل لك أن تصلي ان يكون قد وصل في الوقت المناسب
    Je te le dis pour que tu pries pour son âme et qu'elle trouve le paradis. Open Subtitles لكن أنا أقول لكي كي تتمكني من أن تصلي لأجل روحها لتجد طريقها إلى الجنة.
    Alors si tu veux y arriver, tu ne peux pas être timide. Open Subtitles اذا أردتي أن تصلي هتاك أنتي لا يمكنكي أن تكوني تقلص البنفسج
    {\pos(192,200)}Non, maman, je n'ai pas senti les bienfaits de ton groupe de prière. Open Subtitles لا يا أمي لم أشعر بجماعتك الدينية و هي تصلي من أجل سلامتي
    Il priait peu. Vous devez arrêtez ça tout de suite. Open Subtitles يجب عليك أن تصلي بشكل أفضل يجب عليك وضع حد لهذا الآن حالا
    Elle est de plus en plus convaincue que ses prières le guérissent. Open Subtitles بعد تحسنه، بدأت بالإقتناع أن هذا بسبب أنها تصلي مجددا
    Au lieu de quoi, elle a prié pour mon rétablissement. Open Subtitles بدلا من, انها كانت تصلي من اجل شفائي.
    Dimanche, je priais à l'église pour un tas de bonnes causes. Open Subtitles كنت في الكنيسة يوم الآحد الماضي أصلي لكل الأشياء ... التي من المفترض أن تصلي لـها..
    Les gens de la paroisse prient pour moi, et je fais quoi si j'échoue ? Open Subtitles ليتمنيا لي حظًا سعيدًا، وأخبروني أن كنيستهم تصلي لأجلي، ماذا لو لم أنجح؟
    Tu n'as qu'à le joindre et lui expliquer que tu es prise. Open Subtitles يمكنك أن تصلي للرجل المزعج لتخبريه أن لديك خطط
    Et il est mon problème, parce que je suis un Témoin, et il est l'un des Chevaliers de l'Apocalypse, quelque chose que nous étions en train de combattre longtemps avant votre arrivée. Open Subtitles و هو مشكلتي , لأنني شاهدة و هو واحد من فرسان نهاية العالم شئ ما كنا نقاتله لفترة طويلة قبل أن تصلي إلى هنا
    Tu veux vraiment atteindre le nombre magique hein ? Open Subtitles تحاولين أن تصلي إلى ذلك الرقم السحري، صحيح؟
    En fait, ouais quand tu arrives à "on your knees", je trouve que tu tiens la note trop longtemps. Open Subtitles في الواقع عندما تصلي الي مقطع "علي ركبتيك," أعتقد بانك تستمري علي النغمة لوقت طويل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus