"تصور الرئيس" - Traduction Arabe en Français

    • Récapitulatif du Président
        
    Le document intitulé " Récapitulatif du Président " constitue un bon point de départ en ce qu'il constitue un moyen de faire converger la majorité des vues en la matière. UN وتمثل الورقة المعنونة " تصور الرئيس " نقطة انطلاق جيدة كوسيلة للجمع بين غالبية اﻵراء فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    Il a été convenu de joindre en annexe au rapport du groupe de travail la version révisée de ce document intitulée " Récapitulatif du Président " . UN واتُفق على أن تُدرج كمرفق لتقرير الفريق العامل الصيغة المنقحة لورقة الرئيس المعنونة " تصور الرئيس " .
    79. La représentante de Cuba a proposé de remplacer cette version de l'article 4 par le texte figurant dans le document intitulé " Récapitulatif du Président " , se lisant comme suit : UN ٩٧- واقترحت ممثلة كوبا الاستعاضة عن النص الحالي للمادة ٤ بالصيغة الواردة في الورقة المعنونة " تصور الرئيس " ونصها كما يلي:
    3. D'autre part, le Gouvernement turc tient à souligner l'importance qu'il attribue au maintien sans modification de l'article 2 du document intitulé " Récapitulatif du Président " (E/CN.4/1998/102, annexe II) dans ledit projet. UN ٣- ومن ناحية أخرى، تحرص الحكومة التركية على تأكيد اﻷهمية التي تعلقها على اﻹبقاء بدون تعديل على المادة ٢ من الوثيقة المعنونة " تصور الرئيس " )E/CN.4/1998/102(، المرفق الثاني من المشروع المذكور.
    Plusieurs délégations ont marqué leur préférence pour le texte figurant dans le " Récapitulatif du Président " , quoique l'on ait admis que ce document pourrait être renforcé en fusionnant les différentes propositions. UN وأعربت عدة وفود عن تفضيلها للنص الوارد في وثيقة " تصور الرئيس " ، رغم أنه من المسلم به أنه يمكن تعزيزه بإدماج مختلف المقترحات.
    Plusieurs participants ont souligné l'importance qu'il y avait à faire figurer dans le texte les dispositions du paragraphe 2 de l'article 3 du " Récapitulatif du Président " concernant le statut juridique des parties à un conflit armé. UN وشدد عدد من المشتركين على أهمية الإبقاء في النص على أحكام الفقرة 2 من المادة 3 من وثيقة " تصور الرئيس " بشأن المركز القانوني للأطراف في نزاع مسلح.
    42. De nombreux participants ont déclaré préférer le texte figurant à l'article 7 du " Récapitulatif du Président " , qu'ils ont jugé clair, détaillé et bref. UN 42- وأعرب الكثير من المشتركين عن تفضيلهم للنص الوارد في المادة 7 من وثيقة " تصور الرئيس " ، الذي وجدوه واضحاً وشاملاً وموجزاً.
    47. La plupart des intervenants ont jugé le texte de l'article 6 du " Récapitulatif du Président " acceptable, mais ont considéré qu'il pourrait être renforcé et élargi par l'incorporation de certains des éléments figurant dans les propositions présentées par le Canada et la Norvège. UN 47- وقد وجد معظم المتحدثين أن نص المادة 6 من وثيقة " تصور الرئيس " ، هو نص مقبول، ولكنهم رأوا أنه يمكن تعزيزه وتوسيعه بإدماج بعض العناصر الواردة في الاقتراحين المقدمين من كندا والنرويج.
    D'autres se sont déclarées favorables à l'article premier du " Récapitulatif du Président " , qui stipulait que les États parties devaient prendre " toutes les mesures possibles " pour veiller à ce que les personnes de moins de 18 ans " ne participent pas directement " aux hostilités. UN وتحدثت وفود أخرى محبذة المادة 1 من وثيقة " تصور الرئيس " ، التي تنص على أن تتخذ الدول الأطراف " جميع التدابير الممكنة عملياً " لضمان عدم اشتراك الأشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم اشتراكاً مباشراً في الأعمال الحربية.
    Le Groupe de travail est convenu de joindre une version révisée de ce document, qui est intitulé " Récapitulatif du Président " , à son rapport sur les travaux de sa quatrième session (E/CN.4/1998/102 et Add.1) en tant qu'annexe II. UN ووافق الفريق العامل على إضافة نص منقح لهذه الورقة بعنوان " تصور الرئيس " بوصفها المرفق الثاني لتقرير الفريق العامل عن دورته الرابعة E/CN.4/1998/102)، و(Add.1.
    Ainsi, le gouvernement pense que la référence faite aux écoles militaires dans le projet figurant à l'annexe II du document E/CN.4/1998/102 ( " Récapitulatif du Président " - art. 2, par. 3) devrait être maintenue. États—Unis d'Amérique UN وبالتالي فإن الحكومة تعتقد أن الإشارة إلى المدارس العسكرية في المشروع، على نحو ما ورد في المرفق الثاني للوثيقة E/CN.4/1998/102 ( " تصور الرئيس " ، الفقرة 3 من المادة 2) يجب الإبقاء عليها.
    d) La représentante de Cuba a exprimé sa préférence pour la variante de l'article 2 figurant dans le document intitulé " Récapitulatif du Président " d'avril 1997, dans lequel l'âge minimal pour l'enrôlement était fixé à 17 ans, sans distinction entre volontaire et obligatoire. UN )د( أبدت ممثلة كوبا تحبيذها للمادة ٢ بالصيغة الواردة في " تصور الرئيس " المقدم في نيسان/أبريل ٧٩٩١ حيث اعتبر بلوغ السابعة عشرة من العمر الخيار الوحيد للتجنيد دون تمييز بين الطوعي واﻹجباري.
    Le Groupe de travail est convenu de joindre une version révisée de ce document, qui est intitulé " Récapitulatif du Président " , à son rapport sur les travaux de sa quatrième session (E/CN.4/1998/102 et Add.1) en tant qu'annexe II. UN ووافق الفريق العامل على إضافة نص منقح لهذه الورقة بعنوان " تصور الرئيس " بوصفها المرفق الثاني لتقرير الفريق العامل عن دورته الرابعة E/CN.4/1998/102) و(Add.1.
    Ce recueil comprenait également plusieurs articles figurant dans le " Récapitulatif du Président " daté de 1998 (E/CN.4/1998/102, annexe II), ainsi que de nouveaux textes proposés par la Présidente-Rapporteuse. UN وشمل التجميع كذلك عدة مواد وردت في وثيقة " تصور الرئيس " لعام 1998 E/CN.4/1998/102)، المرفق الثاني) وكذلك نصوص جديدة اقترحتها الرئيسة - المقررة.
    64. À la 9ème séance, le 14 janvier 2000, le Groupe de travail a commencé l'examen de la question des écoles militaires, sur la base du paragraphe 3 de l'article 2 du " Récapitulatif du Président " (E/CN.4/1998/102, annexe II). UN 64- بدأ الفريق العامل في جلسته التاسعة المعقودة في 14 كانون الثاني/يناير 2000، النظر في مسألة المدارس الحربية، على أساس المادة 2-3 من وثيقة " تصور الرئيس " E/CN.4/1998/102)، المرفق الثاني).
    Les débats étaient fondés sur le texte du préambule figurant dans le " Récapitulatif du Président " (E/CN.4/1998/102, annexe II). Le Groupe de travail était aussi saisi du texte proposé par les ÉtatsUnis d'Amérique (E/CN.4/2000/WG.13/2/Add.1). UN واستندت المناقشة إلى نص الديباجة الوارد في وثيقة " تصور الرئيس " E/CN.4/1998/102)، المرفق الثاني). وكان أمام الفريق العامل كذلك نص مقترح من الولايات المتحدة الأمريكية (E/CN.4/2000/WG.13/2/Add.1).
    La Présidente a mentionné le texte de l'article 5 figurant dans le " Récapitulatif du Président " (E/CN.4/1998/102, annexe II) et proposé de le remplacer par le libellé suivant : UN وأشارت الرئيسة إلى نص المادة 5 كما ورد في وثيقة " تصور الرئيس " E/CN.4/1998/102)، المرفق الثاني) واقترحت استبدالها بالصيغة التالية:
    73. Dans le débat qui a suivi, plusieurs délégations ont manifesté leur appui ou leur préférence pour le texte du préambule figurant dans le " Récapitulatif du Président " . UN 73- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أعربت عدة وفود (الهند والبرازيل وسويسرا وأوروغواي) عن تأييدها أو تفضيلها للنص الوارد في ديباجة وثيقة " تصور الرئيس " .
    Si plusieurs délégations ont déclaré préférer le texte proposé par la Présidente, d'autres participants se sont dits favorables au texte de l'article 5 figurant dans le " Récapitulatif du Président " (E/CN.4/1998/102, annexe II). Une autre proposition tendait à supprimer purement et simplement cet article. UN وفي حين أعربت عدة وفود عن تفضيلها للنص المقترح من الرئيسة، فإن مشاركين آخرين حبذوا نص المادة 5 كما جاء في وثيقة " تصور الرئيس " E/CN.4/1998/102)، المرفق الثاني). وثمة مقترح آخر يدعو إلى حذف المادة برمتها.
    À sa 14ème séance, le 18 janvier 2000, le Groupe de travail a commencé l'examen de la question de la signature et de la ratification du protocole facultatif, sur la base du texte figurant à l'article 8 du " Récapitulatif du Président " (E/CN.4/1998/102, annexe II). UN 80- بدأ الفريق العامل في جلسته الرابعة عشرة المعقودة في 18 كانون الثاني/يناير 2000، دراسته لمسألة التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري، وذلك على أساس النص الوارد في المادة 8 من وثيقة " تصور الرئيس " E/CN.4/1998/102)، المرفق الثاني).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus