rectificatif à l'aperçu de la 24e séance de la Deuxième Commission (voir Journal No 2009/210, p. 23) : l'aperçu doit se lire comme suit : | UN | تصويب على موجز الجلسة 24 للجنة الثانية (انظر اليومية، العدد 2009/210، ص. 28-29): يصبح نص الموجز كالتالي: |
rectificatif à l'aperçu de la 49e séance de la Troisième Commission (voir Journal No 2006/224, p. 21) : | UN | تصويب على موجز الجلسة 49 للجنة الثالثة (انظر اليومية رقم 2006/224، الصفحة 24): |
Bureau rectificatif à l'aperçu de la 1re séance du Bureau (voir Journal No 2006/178, p. 15-16) : | UN | تصويب على موجز وقائع الجلسة الأولى للمكتب (انظر اليومية 2006/178، الصفحتان 16 و 17): |
Après avoir examiné avec soin tous les aspects de cette demande, le Secrétaire exécutif a conclu qu'il n'était pas nécessaire de corriger la décision pertinente du Conseil d'administration et qu'il n'y avait pas lieu d'intervenir en application de l'article 41 des Règles pour la réclamation en question. | UN | وبعد القيام باستعراض دقيق لكافة جوانب الطلبات، خلص الأمين التنفيذي إلى عدم وجود ضرورة لإدخال أي تصويب على مقررات مجلس الإدارة ذات الصلة وإلى عدم وجود مبرر لاتخاذ أي إجراء بموجب المادة 41 من القواعد بصدد المطالبات المعنية. |
Après avoir examiné avec soin tous les aspects de cette demande, le Secrétaire exécutif a conclu qu'il n'était pas nécessaire de corriger la décision 142 du Conseil d'administration et qu'il n'y avait pas lieu d'intervenir en application de l'article 41 des Règles pour la réclamation en question. | UN | وبعد الاضطلاع باستعراض دقيق لجميع جوانب هذا الطلب، خلُص الأمين التنفيذي إلى أنه لا ضرورة لإدخال أي تصويب على مقرر مجلس الإدارة 142، وأنه لا مبرر لاتخاذ أي إجراء عملاً بالمادة 41 من القواعد بشأن المطالبة المعنية. |
Par conséquent, une correction correspondant à une déduction d'un montant total de USD 51 219,21 devrait être apportée pour les trois réclamations. | UN | ونتيجة لذلك، ينبغي إدخال تصويب على هذه المطالبات بحيث يُخصم المبلغ الإجمالي البالغ 219.21 51 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بهذه المطالبات الثلاث. |
Tableau 8. correction concernant la catégorie < < D > > : cinquième tranche | UN | الجدول 8- تصويب على الفئة " دال " : الدفعة الخامسة |
rectificatif à l'aperçu de la 49e séance de l'Assemblée générale (voir Journal No 2006/215, p. 15) : | UN | تصويب على موجز الجلسة العامة 49 للجمعية العامة (انظر اليومية رقم 2006/215، الصفحة 16): |
rectificatif à l'aperçu de la 49e séance de la Troisième Commission (voir Journal No 2001/230, p. 13) : | UN | تصويب على موجز الجلسة 49 للجنة الثالثة (انظر اليومية العدد 2001/230، الصفحة 13) |
rectificatif à l'aperçu de la 6e séance de la Cinquième Commission voir Journal No 2014/199, page 29); les paragraphes sous le titre " Administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies [point 144] " doivent se lire comme suit : | UN | تصويب على موجز وقائع الجلسة السادسة للجنة الخامسة (انظر عدد اليومية 2014/199، الصفحتان 34-35): يصبح نص الفقرات الواردة تحت " إقامة العدل في الأمم المتحدة [البند 144] " كالآتي: |
rectificatif à l'aperçu de la 31e séance de la Troisième Commission (voir Journal No 2006/207, p. 21) : le deuxième paragraphe sous " Décision sur le projet de résolution A/C.3/61/L.5/Rev.1 " doit se lire comme suit : | UN | تصويب على موجز الجلسة 31 للجنة الثالثة (انظر اليومية، العدد 2006/207، الصفحة 25): يُستعاض عن الفقرة الثانية تحت عنوان " البت في مشروع القرار A/C.3/61/L.5/Rev.1 " بما يلي: |
rectificatif à l'aperçu de la 45e séance plénière de l'Assemblée générale (voir Journal No 213, p. 14) : sous le titre " ii) Élection de dix-huit membres " , le texte suivant doit être inséré : | UN | تصويب على موجز وقائع الجلسة العامة 45 للجمعية العامة (انظر العدد 2006/213 من اليومية، الصفحة 18): تحت العنوان " ' 2` انتخاب ثمانية عشرة عضوا " ، يضاف النص التالي: |
rectificatif à l'aperçu de la 26e séance de la Deuxième Commission (voir Journal No 2008/217, p. 24-25): Le texte suivant doit être insérer avant le titre " Organisation des travaux " et doit se lire comme suit : | UN | تصويب على موجز الجلسة 26 للجنة الثانية (انظر اليومية، العدد 2008/217، ص. 33). يُدرج قبل العنوان " تنظيم الأعمال " النص التالي ليصبح كما يلي: |
rectificatif à l'aperçu de la 29e séance de la Troisième Commission (voir Journal No 2008/211, p. 27): Le texte sous " Présentation du projet de résolution A/C.3/63/L.17 " doit se lire comme suit : | UN | تصويب على موجز الجلسة 29 للجنة الثالثة (انظر اليومية، العدد 2008/200، ص. 35) يصبح النص الوارد تحت العنوان الفرعي كما يلي: |
rectificatif à l'aperçu de la 39e séance de la Troisième Commission (voir Journal No 2008/221, p. 29) : Le deuxième paragraphe sous " Décision sur le projet de résolution A/C.3/63/L.8/Rev.1 " doit se lire comme suit : | UN | تصويب على موجز الجلسة 39 للجنة الثالثة (انظر اليومية، العدد 2008/221، ص. 34): يصبح نص الفقرة الثانية الواردة تحت عنوان " البت في مشروع القرار A/C.3/63/L.8/Rev.1 " كالتالي: |
Après avoir examiné avec soin tous les aspects de cette demande, le Secrétaire exécutif a conclu qu'il n'était pas nécessaire de corriger la décision 142 du Conseil d'administration et qu'il n'y avait pas lieu d'intervenir en application de l'article 41 des Règles pour la réclamation en question. | UN | وبعد الاضطلاع باستعراض دقيق لكافة جوانب هذا الطلب، خلص الأمين التنفيذي إلى أنه لا ضرورة لإدخال أي تصويب على مقرر مجلس الإدارة 142، ولا مبرر لاتخاذ أي إجراء بموجب المادة 41 من القواعد في ما يتصل بالمطالبة المعنية. |
Après avoir examiné avec soin tous les aspects de cette demande, le Secrétaire exécutif a conclu qu'il n'était pas nécessaire de corriger la décision 147 du Conseil d'administration et qu'il n'y avait pas lieu d'intervenir en application de l'article 41 des Règles pour la réclamation en question. | UN | وبعد الاضطلاع باستعراض دقيق لكافة جوانب هذا الطلب، خلص الأمين التنفيذي إلى أنه لا ضرورة إلى إدخال أي تصويب على مقرر مجلس الإدارة 147، ولا مبرر لاتخاذ أي إجراء بموجب المادة 41 من القواعد في ما يتصل بالمطالبة المعنية. |
Après avoir examiné avec soin tous les aspects de cette demande, le Secrétaire exécutif a conclu qu'il n'était pas nécessaire de corriger la décision 142 du Conseil d'administration et qu'il n'y avait pas lieu d'intervenir en application de l'article 41 des Règles pour la réclamation en question. | UN | وبعد الاضطلاع باستعراض دقيق لكافة جوانب هذا الطلب، خلص الأمين التنفيذي إلى أنه لا ضرورة إلى إدخال أي تصويب على مقرر مجلس الإدارة 142، ولا مبرر لاتخاذ أي إجراء بموجب المادة 41 من القواعد في ما يتصل بالمطالبة المعنية. |
Par conséquent, une correction correspondant à une déduction de USD 102 667,34 au total devrait être apportée pour ces trois réclamations. | UN | وعليه، ينبغي إدخال تصويب على هذه المطالبات الثلاث ينتج عنه تخفيض في المبلغ الإجمالي قدره 667.34 102 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
1. correction concernant la sixième tranche de la catégorie < < E2 > > | UN | 1- تصويب على الدفعة السادسة من الفئة " هاء-2 " |
Après avoir examiné avec soin tous les aspects de ces demandes, le Secrétaire exécutif a estimé qu'il n'était pas nécessaire de corriger les décisions respectives du Conseil d'administration et qu'il n'y avait pas lieu de donner quelque autre suite aux réclamations en question en application de l'article 41 des Règles; | UN | وبعد استعراض دقيق لجميع جوانب هذه الطلبات، خلص الأمين التنفيذي إلى القول بعدم ضرورة إدخال تصويب على تلك المقررات وعدم وجود مبرر لاتخاذ إجراء عملاً بالمادة 41 من القواعد فيما يتعلق بالمطالبات المعنية؛ |
Il y a une correction à apporter au projet de résolution I. Le dix-huitième alinéa initial du préambule doit être rétabli. | UN | وينبغي إدخال تصويب على مشروع القرار اﻷول. فالفقرة اﻷصلية الثامنة عشرة من الديباجة ينبغي إعادتها إلى مكانها. |
rectificatif de l'aperçu de la 67e séance plénière (voir Journal No 1995/227, p.9) : sous le point 112 b), le troisième paragraphe doit se lire comme suit : | UN | تصويب على موجز وقائع الجلسة العامة ٦٧ )انظر عدد اليومية رقم ١٩٩٥/٢٢٧، صفحة ٩(: تكون الفقرة الثالثة تحت البند ١١٢ )ب( كما يلي: |