"تضحكون" - Traduction Arabe en Français

    • riez
        
    • riez-vous
        
    • rire
        
    • rigolez
        
    • rigoler
        
    • drôle
        
    • moquez
        
    • moquiez
        
    • ricanez
        
    • rigolez-vous
        
    Vous riez, les enfants et le chien rient, et moi, je meurs un peu à l'intérieur. Open Subtitles وسوف تضحكون علي انت و جميع الاطفال و الكلاب و سوف أموت صغيرا
    riez, mais on nous attend au tournant. Open Subtitles و بينما تضحكون هناك رجال عديدة يريدون لنا الفشل
    De quoi riez-vous? Je le suis. Open Subtitles هذا اداء ضعيف جدا مني ما الذي تضحكون منه , انه
    De quoi riez-vous ? Open Subtitles الا أبدو جذابا بدون سبب ؟ علي ماذا تضحكون ؟
    Les handicaps ne sont pas des plaisanteries, ou des choses dont on peut rire. Open Subtitles الإعاقة ليست شيئاً تسخرون منه أو تضحكون عليه أنتم أوغاد
    Attendez, ce n'est pas ma faute. Pourquoi vous rigolez ? Open Subtitles تمهلوا ، هذا ليس خطأي. على ماذا تضحكون يا رفاق؟
    Vous pouvez rigoler, mais j'ai gagné 500$. Open Subtitles انتم تضحكون,ولكني ربحت 500 دولار
    Et tandis que vous riez comme de stupides ânes, ils pleurent dans l'au-delà. Open Subtitles و بينما تضحكون كالأغبياء هم يبكون على حالنا فى قبورهم
    C'est de lui dont vous riez depuis 10 minutes. Open Subtitles نعم ، هذا هو ما كنت تضحكون عليه في اخر 10 دقائق
    Vous vous dites les pires horreurs et puis vous en riez. Open Subtitles أنتم يارفاق تتعاركون سويا وبعدها تضحكون على ذلك.
    Vous riez, mais je vous le dis, vous viendrez me voir quand je serai à Wall Street avec un petit Blanc qui m'apporte mon dîner pendant que je conclus une transaction et qui me dit : Open Subtitles انتم تضحكون الان ...لكني اقول لكم تعالوا لزيارتي يوم ما عندما اكون في سوق البورصة ولدي فتى ابيض يحضر لي الغذاء
    Oui, c'est racoleur. Pourquoi riez-vous ? Open Subtitles نعم , أنه عنوان جذاب علاما تضحكون ؟
    De quoi riez-vous tous les deux ? Open Subtitles على ماذا تضحكون ؟
    De quoi riez-vous? Open Subtitles ما الذي تضحكون عليه؟
    Vous étiez en train de rire et... c'est comme ça que ça a commencé. Open Subtitles لقد كنتم تضحكون و من هنا بدأ الأمر
    Je peux vous entendre rire à l'autre bout du couloir. Open Subtitles كان بإمكاني سماعكم تضحكون من الرواق
    Et je serai toujours heureuse de vous entendre rire. Open Subtitles وسأسعد دائمًا بسماعكم تضحكون
    Vous rigolez à propos de quoi ? Si Boyle portait une chemise rose. Open Subtitles ودورك هو فتاة ترتدي الوردي . على ماذا تضحكون ؟
    C'est de mon frère que vous rigolez les gars ? Open Subtitles "هل تضحكون على أخي يا أولاد عائلة "لي
    Je vous ai entendus tous rigoler. Open Subtitles أجل, سمعتكم هناك تضحكون جميعكم
    Si c'est pas drôle, pourquoi vous avez ri en le tapant ? Open Subtitles اذا لم تكن مضحكة , لماذا كنت اسمعكم تضحكون عندما تكتبونها ؟
    Alors, quand vous ricanez et vous vous moquez, souvenez vous que je ne suis pas seulement un défouloir ! Open Subtitles لذا عندما تضحكون وتسخرون جميعا فلتتذكروا أني لست مجرد أم تتحمل لكماتكم
    Vous vous moquiez dans mon dos depuis des semaine, hein ? Open Subtitles إذاً ماذا ؟ هل كنتم تضحكون من خلف ظهري من اسبوع ؟
    De quoi rigolez-vous ? Open Subtitles ما الذي تضحكون عليه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus