"تطبيقات الطاقة" - Traduction Arabe en Français

    • des applications de l'énergie
        
    • les applications de l'énergie
        
    • applications énergétiques
        
    • utilisation de l'énergie
        
    • applications nucléaires sont
        
    • exploitation des sources d'énergie
        
    La possibilité d’accès au financement et au crédit peut contribuer sensiblement à la commercialisation des applications de l’énergie de sources renouvelables. UN ويمكن أن يسهم توافر التمويل والتسهيلات الائتمانية إسهاما كبيرا في تسويق تطبيقات الطاقة المتجددة.
    Le développement des applications de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques dans les États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité y est particulièrement mis en valeur. UN وتؤكد المادة بوجه خاص على تنمية تطبيقات الطاقة النووية في الأغراض السلمية في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة.
    La promotion des applications de l'énergie nucléaire, outre qu'elle est une entreprise commune à toutes les parties signataires du Traité, est cruciale pour assurer un approvisionnement énergétique suffisant et fiable à l'appui du développement durable dans le monde et au profit de tous. UN وعلاوة على كون تعزيز تطبيقات الطاقة النووية التزاما مشتركا من جانب كافة الدول الأطراف في المعاهدة، فإن تعزيز تلك التطبيقات أمر حاسم للتصدي للتحدي المتمثل في توفير الطاقة بقدر كافٍ وعلى نحو موثوق لدعم التنمية المستدامة في العالم لصالح الجميع.
    les applications de l'énergie nucléaire constituent une part importante des utilisations pacifiques prévues à l'article IV du TNP. UN وتعد تطبيقات الطاقة النووية جزءاً هاماً من الاستخدامات السلمية المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة.
    Comme de nombreux autres États, l'Autriche n'a pas d'intérêt dans les applications de l'énergie nucléaire et ne sera donc pas impliquée dans le développement de nouveaux réacteurs nucléaires. UN واختتم كلامه قائلا إن النمسا، مثلها مثل دول أخرى كثيرة، ليس لديها مصلحة في تطبيقات الطاقة النووية، وبالتالي فلن تشارك في إنشاء مفاعلات نووية جديدة.
    La promotion des applications de l'énergie nucléaire est considérée comme cruciale pour relever le défi consistant à fournir de l'énergie en quantité suffisante et de manière fiable dans l'optique d'un développement durable au niveau mondial au profit de tous. UN ويعتبر تعزيز تطبيقات الطاقة النووية أمراً حاسماً لمواجهة التحدّي المتمثل في توفير طاقة كافية وموثوقة لدعم التنمية المستدامة في العالم لصالح الجميع.
    La promotion des applications de l'énergie nucléaire, outre qu'elle est une entreprise commune à toutes les parties signataires du Traité, est cruciale pour parvenir à assurer un approvisionnement énergétique suffisant et fiable à l'appui du développement durable dans le monde, au profit de tous. UN وعلاوة على كون تعزيز تطبيقات الطاقة النووية التزاما مشتركا من جانب كافة الأطراف الموقعة على المعاهدة، فإن تعزيز تلك التطبيقات أمر حاسم من حيث التصدي لتحدي توفير الطاقة بقدر كاف وعلى نحو موثوق لدعم التنمية المستدامة في العالم لصالح الجميع.
    La promotion des applications de l'énergie nucléaire, outre qu'elle est une entreprise commune à toutes les Parties signataires du Traité, est cruciale pour parvenir à assurer un approvisionnement énergétique suffisant et fiable à l'appui du développement durable dans le monde, au profit de tous. UN وعلاوة على كون تعزيز تطبيقات الطاقة النووية التزاماً مشتركاً من جانب كافة الأطراف الموقعة على المعاهدة، فإن تعزيز تلك التطبيقات أمر حاسم من حيث التصدي للتحدي المتمثل في توفير الطاقة بقدر كاف وعلى نحو موثوق لدعم التنمية المستدامة في العالم لصالح الجميع.
    - Réaffirmer qu'il est entendu entre les États Parties que l'adhésion au Traité et le respect de toutes ses dispositions forment une condition essentielle posée par la communauté internationale pour accorder à un État le droit de participer au développement des applications de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN - إعادة التأكيد على فهم الدول الأعضاء في المعاهدة بأن العضوية في المعاهدة والامتثال التام لها يمثلان الشرط الرئيسي للمجتمع الدولي في المشاركة في تطوير تطبيقات الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    - Réaffirmer qu'il est entendu entre les États Parties que l'adhésion au Traité et le respect de toutes ses dispositions forment une condition essentielle posée par la communauté internationale pour accorder à un État le droit de participer au développement des applications de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN - إعادة التأكيد على فهم الدول الأعضاء في المعاهدة بأن العضوية في المعاهدة والامتثال التام لها يمثلان الشرط الرئيسي للمجتمع الدولي في المشاركة في تطوير تطبيقات الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    En appliquant l'article IV du Traité, l'AIEA ouvre la voie < < au développement plus poussé des applications de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, en particulier sur les territoires des États non dotés d'armes nucléaires qui sont Parties au Traité, compte dûment tenu des besoins des régions du monde qui sont en voie de développement > > . UN وتقوم الوكالة، عن طريق إنفاذ المادة الرابعة، بتيسير وتوفير قناة للمساعي الهادفة إلى ' ' زيادة إنماء تطبيقات الطاقة النووية للأغراض السلمية، ولا سيما في أقاليم الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي تكون أطرافا في المعاهدة، مع إيلاء المراعاة الحقة لحاجات مناطق العالم المتنامية``.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) demeure la pierre angulaire du régime général de non-prolifération, qui constitue la base essentielle pour la poursuite du désarmement nucléaire conformément à son article VI et un élément important dans la mise au point future des applications de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تظل حجر زاوية نظام عدم الانتشار العالمي، والأساس الضروري للسعي إلى نزع الأسلحة النووية وفقاً للمادة الرابعة من هذه المعاهدة، وعنصراً مهماً في مواصلة تطوير تطبيقات الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    L'AIEA joue un rôle de premier plan dans la coopération internationale pour ce qui est des applications de l'énergie nucléaire, conformément à la mission que lui confère son mandat, à savoir accélérer et élargir la contribution de l'énergie atomique à la paix, la santé et la prospérité dans le monde entier. UN 20 - وتضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور مركزي في التعاون الدولي من أجل تطبيقات الطاقة النووية، وفقا للدور المنوط بها بموجب نظامها الأساسي المتمثل في تسريع وتوسيع نطاق مساهمة الطاقة الذرية في السلام والصحة والرخاء في جميع أنحاء العالم.
    c) Coopérer avec d'autres États parties ou des organisations internationales au développement plus poussé des applications de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, compte dûment tenu des besoins des régions du monde qui sont en voie de développement; UN (ج) التعاون مع الدول الأطراف الأخرى أو المنظمات الدولية في زيادة تطوير تطبيقات الطاقة النووية للأغراض السلمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب إلى احتياجات المناطق النامية من العالم؛
    Comme de nombreux autres États, l'Autriche n'a pas d'intérêt dans les applications de l'énergie nucléaire et ne sera donc pas impliquée dans le développement de nouveaux réacteurs nucléaires. UN واختتم كلامه قائلا إن النمسا، مثلها مثل دول أخرى كثيرة، ليس لديها مصلحة في تطبيقات الطاقة النووية، وبالتالي فلن تشارك في إنشاء مفاعلات نووية جديدة.
    Ce regain d'intérêt pour les possibilités offertes par ce type d'énergie apparaît également dans la résolution sur les applications de l'énergie nucléaire adoptée à la cinquante et unième Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وقد تجلى هذا الاهتمام المتجدد بإمكانات الطاقة النووية في القرار الذي اعتمده المؤتمر العام الحادي والخمسون للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطبيقات الطاقة النووية.
    Autre volet de la coopération internationale, un certain nombre d'initiatives internationales s'inscrivant dans le cadre de démarches multilatérales ont récemment été mises sur pied, dans le but d'établir un cadre dans lequel on pourra développer les applications de l'énergie nucléaire en toute sûreté et de sorte qu'elles offrent une résistance à la prolifération. UN 23 - ومن أوجه التعاون الدولي الأخرى، هناك عدد من المبادرات الدولية التي وضعت حديثا كنهوج متعددة الأطراف، هدفها توفير إطار لتطوير تطبيقات الطاقة النووية على نحو يتسم بالسلامة والأمان ومقاومة الانتشار.
    Les Ministres ont souligné qu'il fallait pousser plus avant les applications de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques dans les pays en développement, et respecter scrupuleusement leur droit de participer à des échanges aussi larges que possible d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et technologiques aux fins d'utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN 198- شدد الوزراء على ضرورة مواصلة تنمية تطبيقات الطاقة النووية للأغراض السلمية في البلدان النامية والاحترام الكامل لحقها في المشاركة في تبادل المعدات والمواد والمعلومات التقنية والعلمية للأغراض السلمية للطاقة النووية على أكمل وجه ممكن.
    189. Les Ministres ont souligné la nécessité de développer davantage les applications de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques dans les pays en développement, et de respecter pleinement leur droit de participer à un échange aussi large que possible d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et technologiques en vue des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN 189- وأكّد الوزراء على الحاجة إلى زيادة تطوير تطبيقات الطاقة النووية للأغراض السلمية في البلدان النامية واحترام حقوقها كاملة، بأقصى قدر ممكن، من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Il intègre aussi des approximations optimistes sur le plan du développement des applications énergétiques et des technologies de transformation ; seules les options technologiques réalistes ont été retenues. UN وكذلك يقوم السيناريو على افتراضات تقريبية سخية بالنسبة لتطوير تطبيقات الطاقة والتكنولوجيات التحويلية، ولكن الخيارات التكنولوجية القابلة للتحقيق هي وحدها الجديرة بالنظر.
    Il a été souligné que la coopération technique jouait un rôle important pour développer davantage l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, y compris la santé, la lutte phytosanitaire, l'alimentation, l'agriculture et l'environnement. UN وأُبرز الدور الهام الذي يؤديه التعاون التقني في مواصلة تطوير تطبيقات الطاقة النوويــــة للأغراض السلمية، بما فيها صحة الإنسان، والقضاء على الآفات، والأغذية والزراعة، والبيئة.
    Les applications nucléaires sont en effet un élément essentiel de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques prévue à l'article IV du Traité, et la coopération internationale dans ce domaine compte pour beaucoup dans l'application du Traité. UN وبالفعل، فإن تطبيقات الطاقة جزء جوهري من الاستخدامات الموجهة للأغراض السلمية المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة، كما يشكل التعاون الدولي في هذا الميدان عنصرا رئيسيا من عناصر تنفيذ المعاهدة.
    L'exploitation des sources d'énergie renouvelables en est encore à ses balbutiements, mais elle va probablement se généraliser grâce aux progrès technologiques. UN 45 - ولا تزال تطبيقات الطاقة المتجددة في طور النشوء، ولكن يرجح أن يتسع نطاقها بفعل التحسين الذي تشهده التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus